" I ’ ve never been in an accident , Bella - I ’ ve never even gotten a ticket . " He grinned and tapped his forehead . " Built - in radar detector . "
«Я ни разу не попадал в аварию, Белла, мне даже билета не досталось». Он ухмыльнулся и постучал себя по лбу. «Встроенный радар-детектор».
" Very funny . " I fumed . " Charlie ’ s a cop , remember ? I was raised to abide by traffic laws . Besides , if you turn us into a Volvo pretzel around a tree trunk , you can probably just walk away . "
"Очень смешно." Я кипел. «Чарли — полицейский, помнишь? Меня воспитали в духе соблюдения правил дорожного движения. Кроме того, если ты превратишь нас в крендель «Вольво» вокруг ствола дерева, ты, наверное, просто уйдешь».
" Probably , " he agreed with a short , hard laugh . " But you can ’ t . " He sighed , and I watched with relief as the needle gradually drifted toward eighty . " Happy ? "
«Наверное», — согласился он, коротко и громко рассмеявшись. «Но ты не можешь». Он вздохнул, и я с облегчением наблюдал, как стрелка постепенно приближалась к восьмидесяти. "Счастливый?"