Стефани Майер
Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
I focused on keeping the vital interest I felt out of my eyes .

Я сосредоточился на том, чтобы скрыть от глаз жизненный интерес, который я чувствовал.
2 unread messages
" Do you know any of our old stories , about where we came from - the Quileutes , I mean ? " he began .

— Знаешь ли ты какую-нибудь из наших старых историй о том, откуда мы пришли — я имею в виду Квилетов? он начал.
3 unread messages
" Not really , " I admitted .

«Не совсем», — признался я.
4 unread messages
" Well , there are lots of legends , some of them claiming to date back to the Flood - supposedly , the ancient Quileutes tied their canoes to the tops of the tallest trees on the mountain to survive like Noah and the ark . " He smiled , to show me how little stock he put in the histories . " Another legend claims that we descended from wolves - and that the wolves are our brothers still . It ’ s against tribal law to kill them .

«Ну, существует множество легенд, некоторые из которых утверждают, что они относятся ко времени Потопа — предположительно, древние квилеты привязывали свои каноэ к вершинам самых высоких деревьев на горе, чтобы выжить, как Ной и ковчег». Он улыбнулся, чтобы показать мне, как мало он придаёт истории. «Другая легенда утверждает, что мы произошли от волков и что волки до сих пор наши братья. Убивать их запрещено племенным законом.
5 unread messages
" Then there are the stories about the cold ones . " His voice dropped a little lower .

«А еще есть истории о холодных». Его голос стал немного ниже.
6 unread messages
" The cold ones ? " I asked , not faking my intrigue now .

«Холодные?» — спросил я, не притворяясь сейчас в своей интриге.
7 unread messages
" Yes . There are stories of the cold ones as old as the wolf legends , and some much more recent . According to legend , my own great - grandfather knew some of them . He was the one who made the treaty that kept them off our land . " He rolled his eyes .

«Да. Есть истории о холодных, такие же древние, как легенды о волках, а некоторые гораздо более поздние. Согласно легенде, мой собственный прадедушка знал некоторые из них. Именно он заключил договор, который не допускал их к нам. земля." Он закатил глаза.
8 unread messages
" Your great - grandfather ? " I encouraged .

— Твой прадедушка? Я поддержал.
9 unread messages
" He was a tribal elder , like my father . You see , the cold ones are the natural enemies of the wolf - well , not the wolf , really , but the wolves that turn into men , like our ancestors . You would call them werewolves . "

— Он был старейшиной племени, как и мой отец. Видите ли, холодные — естественные враги волка, ну, не волка, правда, а волков, которые превращаются в людей, как наши предки. Вы бы назвали их оборотнями. ."
10 unread messages
" Werewolves have enemies ? "

«У оборотней есть враги?»
11 unread messages
" Only one . "

"Только один."
12 unread messages
I stared at him earnestly , hoping to disguise my impatience as admiration .

Я серьезно посмотрел на него, надеясь замаскировать свое нетерпение восхищением.
13 unread messages
" So you see , " Jacob continued , " the cold ones are traditionally our enemies . But this pack that came to our territory during my great - grandfather ’ s time was different .

«Итак, видите, — продолжил Джейкоб, — ​​холодные традиционно являются нашими врагами. Но эта стая, попавшая на нашу территорию во времена моего прадеда, была другой.
14 unread messages
They didn ’ t hunt the way others of their kind did - they weren ’ t supposed to be dangerous to the tribe . So my great - grandfather made a truce with them . If they would promise to stay off our lands , we wouldn ’ t expose them to the pale - faces . " He winked at me .

Они не охотились так, как другие представители их вида, — они не должны были представлять опасность для племени. Поэтому мой прадед заключил с ними перемирие. Если бы они пообещали держаться подальше от наших земель, мы бы не выставили их перед бледнолицыми. "Он подмигнул мне.
15 unread messages
" If they weren ’ t dangerous , then why . . . ? " I tried to understand , struggling not to let him see how seriously I was considering his ghost story .

«Если они не были опасны, то почему...?» Я пытался понять, изо всех сил стараясь не дать ему увидеть, насколько серьезно я рассматриваю его историю о привидениях.
16 unread messages
" There ’ s always a risk for humans to be around the cold ones , even if they ’ re civilized like this clan was . You never know when they might get too hungry to resist . " He deliberately worked a thick edge of menace into his tone .

«Для людей всегда есть риск находиться рядом с холодными, даже если они цивилизованы, как этот клан. Никогда не знаешь, когда они могут стать слишком голодными, чтобы сопротивляться». Он намеренно придал своему тону нотку угрозы.
17 unread messages
" What do you mean , ’ civilized ’ ? "

— Что ты имеешь в виду под словом «цивилизованный»?
18 unread messages
" They claimed that they didn ’ t hunt humans . They supposedly were somehow able to prey on animals instead . "

«Они утверждали, что не охотятся на людей. Предположительно, вместо этого они каким-то образом могут охотиться на животных».
19 unread messages
I tried to keep my voice casual . " So how does it fit in with the Cullens ? Are they like the cold ones your greatgrandfather met ? "

Я старался говорить непринужденно. «Так как же это сочетается с Калленами? Они похожи на тех холодных, которых встречал твой прадедушка?»
20 unread messages
" No . " He paused dramatically . " They are the same ones . "

"Нет." Он сделал драматическую паузу. «Они одни и те же».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому