Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" I ’ m headed toward building four , I could show you the way . . . " Definitely over - helpful . " I ’ m Eric , " he added .

«Я направляюсь к четвертому зданию, могу показать тебе дорогу…» Определенно слишком полезно. «Я Эрик», добавил он.
2 unread messages
I smiled tentatively . " Thanks . "

Я осторожно улыбнулась. "Спасибо."
3 unread messages
We got our jackets and headed out into the rain , which had picked up . I could have sworn several people behind us were walking close enough to eavesdrop . I hoped I wasn ’ t getting paranoid .

Мы взяли куртки и отправились под начавшийся дождь. Я мог бы поклясться, что несколько человек позади нас шли достаточно близко, чтобы подслушать. Я надеялся, что не стал параноиком.
4 unread messages
" So , this is a lot different than Phoenix , huh ? " he asked .

«Значит, это сильно отличается от Феникса, да?» он спросил.
5 unread messages
" Very . "

"Очень."
6 unread messages
" It doesn ’ t rain much there , does it ? "

«Там не так много дождей, не так ли?»
7 unread messages
" Three or four times a year . "

«Три-четыре раза в год».
8 unread messages
" Wow , what must that be like ? " he wondered .

«Ух ты, как это должно быть?» он задавался вопросом.
9 unread messages
" Sunny , " I told him .

«Солнечный», — сказал я ему.
10 unread messages
" You don ’ t look very tan . "

«Ты выглядишь не очень загорелым».
11 unread messages
" My mother is part albino . "

«Моя мать наполовину альбинос».
12 unread messages
He studied my face apprehensively , and I sighed . It looked like clouds and a sense of humor didn ’ t mix . A few months of this and I ’ d forget how to use sarcasm .

Он с опаской изучал мое лицо, и я вздохнула. Это было похоже на облака и чувство юмора не смешивалось. Несколько месяцев такого общения, и я разучусь использовать сарказм.
13 unread messages
We walked back around the cafeteria , to the south buildings by the gym . Eric walked me right to the door , though it was clearly marked .

Мы пошли обратно вокруг столовой к южному зданию возле спортзала. Эрик проводил меня прямо к двери, хотя она была четко обозначена.
14 unread messages
" Well , good luck , " he said as I touched the handle . " Maybe we ’ ll have some other classes together . " He sounded hopeful .

«Что ж, удачи», — сказал он, когда я коснулся ручки. «Может быть, мы проведем еще несколько занятий вместе». В его голосе звучала надежда.
15 unread messages
I smiled at him vaguely and went inside .

Я неопределенно улыбнулась ему и вошла внутрь.
16 unread messages
The rest of the morning passed in about the same fashion . My Trigonometry teacher , Mr . Varner , who I would have hated anyway just because of the subject he taught , was the only one who made me stand in front of the class and introduce myself . I stammered , blushed , and tripped over my own boots on the way to my seat .

Остаток утра прошел примерно так же. Мой учитель тригонометрии, мистер Варнер, которого я бы в любом случае возненавидел только из-за предмета, который он преподавал, был единственным, кто заставил меня встать перед классом и представиться. Я запнулся, покраснел и споткнулся о собственные ботинки по пути к своему месту.
17 unread messages
After two classes , I started to recognize several of the faces in each class . There was always someone braver than the others who would introduce themselves and ask me questions about how I was liking Forks . I tried to be diplomatic , but mostly I just lied a lot . At least I never needed the map .

После двух занятий я начал узнавать несколько лиц в каждом классе. Всегда находился кто-то более смелый, чем остальные, кто представлялся и задавал мне вопросы о том, как мне нравится Форкс. Я пытался вести себя дипломатично, но в основном я просто много лгал. По крайней мере, мне никогда не была нужна карта.
18 unread messages
One girl sat next to me in both Trig and Spanish , and she walked with me to the cafeteria for lunch . She was tiny , several inches shorter than my five feet four inches , but her wildly curly dark hair made up a lot of the difference between our heights . I couldn ’ t remember her name , so I smiled and nodded as she prattled about teachers and classes . I didn ’ t try to keep up .

Рядом со мной сидела одна девушка, говорящая на тригском и испанском языках, и она пошла со мной в столовую на обед. Она была крошечной, на несколько дюймов ниже моих пяти футов четырех дюймов, но ее сильно вьющиеся темные волосы составляли большую разницу в нашем росте. Я не мог вспомнить ее имени, поэтому улыбнулся и кивнул, пока она болтала об учителях и классах. Я не пытался идти в ногу.
19 unread messages
We sat at the end of a full table with several of her friends , who she introduced to me . I forgot all their names as soon as she spoke them . They seemed impressed by her bravery in speaking to me . The boy from English , Eric , waved at me from across the room .

Мы сидели в конце полного стола с несколькими ее друзьями, которых она мне представила. Я забыл все их имена, как только она их произнесла. Похоже, их впечатлила ее храбрость в разговоре со мной. Мальчик-англичанин Эрик помахал мне рукой через комнату.
20 unread messages
It was there , sitting in the lunchroom , trying to make conversation with seven curious strangers , that I first saw them .

Именно там, сидя в столовой и пытаясь завязать разговор с семью любопытными незнакомцами, я впервые их увидел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому