Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
The song ended , and I dropped my arms .

Песня закончилась, и я опустил руки.
2 unread messages
His hands hesitated at my waist , and he glanced at my bum leg . " Do you want to dance again ? Or can I help you get somewhere ? "

Его руки замерли на моей талии, и он взглянул на мою больную ногу. «Ты хочешь снова потанцевать? Или я могу помочь тебе куда-нибудь добраться?»
3 unread messages
Edward answered for me . " That ’ s all right , Jacob . I ’ ll take it from here . "

Эдвард ответил за меня. «Все в порядке, Джейкоб. Я возьму это отсюда».
4 unread messages
Jacob flinched , and stared wide - eyed at Edward , who stood just beside us .

Джейкоб вздрогнул и уставился широко раскрытыми глазами на Эдварда, который стоял рядом с нами.
5 unread messages
" Hey , I didn ’ t see you there , " he mumbled . " I guess I ’ ll see you around , Bella . " He stepped back , waving halfheartedly .

«Эй, я тебя там не видел», — пробормотал он. «Думаю, увидимся, Белла». Он отступил назад, нерешительно помахав рукой.
6 unread messages
I smiled . " Yeah , I ’ ll see you later . "

Я улыбнулась. «Да, увидимся позже».
7 unread messages
" Sorry , " he said again before he turned for the door .

«Извини», - сказал он еще раз, прежде чем повернуться к двери.
8 unread messages
Edward ’ s arms wound around me as the next song started . It was a little up - tempo for slow dancing , but that didn ’ t seem to concern him . I leaned my head against his chest , content .

Руки Эдварда обвились вокруг меня, когда началась следующая песня. Это был немного быстрый темп для медленного танца, но это, похоже, его не беспокоило. Я прижала голову к его груди, удовлетворенная.
9 unread messages
" Feeling better ? " I teased .

«Чувствуешь себя лучше?» Я дразнил.
10 unread messages
" Not really , " he said tersely .

— Не совсем, — коротко сказал он.
11 unread messages
" Don ’ t be mad at Billy , " I sighed . " He just worries about me for Charlie ’ s sake . It ’ s nothing personal . "

«Не злись на Билли», — вздохнул я. «Он просто беспокоится обо мне ради Чарли. Ничего личного».
12 unread messages
" I ’ m not mad at Billy , " he corrected in a clipped voice . " But his son is irritating me . "

«Я не злюсь на Билли», — поправил он отрывистым голосом. «Но его сын меня раздражает».
13 unread messages
I pulled back to look at him . His face was very serious .

Я отстранился, чтобы посмотреть на него. Лицо его было очень серьезным.
14 unread messages
" Why ? "

"Почему?"
15 unread messages
" First of all , he made me break my promise . "

«Во-первых, он заставил меня нарушить обещание».
16 unread messages
I stared at him in confusion .

Я посмотрел на него в замешательстве.
17 unread messages
He half - smiled . " I promised I wouldn ’ t let go of you tonight , " he explained .

Он полуулыбнулся. «Я обещал, что не отпущу тебя сегодня вечером», - объяснил он.
18 unread messages
" Oh . Well , I forgive you . "

«О. Что ж, я прощаю тебя».
19 unread messages
" Thanks . But there ’ s something else . " Edward frowned .

«Спасибо. Но есть кое-что еще». Эдвард нахмурился.
20 unread messages
I waited patiently .

Я терпеливо ждал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому