Стефани Майер
Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" You ’ re lucky Dr . Cullen was there . He ’ s such a nice man . . . very young , though . And he looks more like a model than a doctor . . . "

«Вам повезло, что доктор Каллен был там. Он такой приятный человек… правда, очень молодой. И он больше похож на модель, чем на врача…»
2 unread messages
" You met Carlisle ? "

— Ты встречался с Карлайлом?
3 unread messages
" And Edward ’ s sister Alice . She ’ s a lovely girl . "

«И сестра Эдварда Элис. Она прекрасная девушка».
4 unread messages
" She is , " I agreed wholeheartedly .

«Да», — искренне согласился я.
5 unread messages
She glanced over her shoulder at Edward , lying with his eyes closed in the chair . " You didn ’ t tell me you had such good friends in Forks . "

Она взглянула через плечо на Эдварда, лежащего с закрытыми глазами в кресле. «Ты не говорил мне, что у тебя в Форксе такие хорошие друзья».
6 unread messages
I cringed , and then moaned .

Я съежился, а затем застонал.
7 unread messages
" What hurts ? " she demanded anxiously , turning back to me . Edward ’ s eyes flashed to my face .

"Что болит?" — с тревогой спросила она, поворачиваясь ко мне. Глаза Эдварда сверкнули на моем лице.
8 unread messages
" It ’ s fine , " I assured them . " I just have to remember not to move . " He lapsed back into his phony slumber .

«Все в порядке», — заверил я их. «Мне просто нужно помнить, что нельзя двигаться». Он снова погрузился в свой фальшивый сон.
9 unread messages
I took advantage of my mother ’ s momentary distraction to keep the subject from returning to my less - than - candid behavior . " Where ’ s Phil ? " I asked quickly .

Я воспользовался моментальным отвлечением матери, чтобы не дать теме вернуться к моему не совсем откровенному поведению. «Где Фил?» — быстро спросил я.
10 unread messages
" Florida - oh , Bella ! You ’ ll never guess ! Just when we were about to leave , the best news ! "

«Флорида – ох, Белла! Никогда не угадаешь! Как раз когда мы собирались уезжать, самые лучшие новости!»
11 unread messages
" Phil got signed ? " I guessed .

«Фил подписал контракт?» Я полагал.
12 unread messages
" Yes ! How did you guess ! The Suns , can you believe it ? "

«Да! Как ты догадался! Санз, ты можешь в это поверить?»
13 unread messages
" That ’ s great , Mom , " I said as enthusiastically as I could manage , though I had little idea what that meant .

«Это здорово, мам», — сказала я с таким энтузиазмом, на который была способна, хотя понятия не имела, что это значит.
14 unread messages
" And you ’ ll like Jacksonville so much , " she gushed while I stared at her vacantly . " I was a little bit worried when Phil started talking about Akron , what with the snow and everything , because you know how I hate the cold , but now Jacksonville ! It ’ s always sunny , and the humidity really isn ’ t that bad . We found the cutest house , yellow , with white trim , and a porch just like in an old movie , and this huge oak tree , and it ’ s just a few minutes from the ocean , and you ’ ll have your own bathroom - "

«И тебе так понравится Джексонвилл», - хлестнула она, пока я бессмысленно смотрел на нее. «Я немного волновался, когда Фил начал говорить об Акроне, со снегом и всем остальным, потому что ты знаешь, как я ненавижу холод, но теперь в Джексонвилле! Всегда солнечно, и влажность действительно не так уж и плоха. Мы обнаружили самый милый домик, желтый, с белой отделкой, и веранда, как в старом фильме, и этот огромный дуб, и до океана всего несколько минут, и у тебя будет своя ванная..."
15 unread messages
" Wait , Mom ! " I interrupted . Edward still had his eyes closed , but he looked too tense to pass as asleep . " What are you talking about ? I ’ m not going to Florida . I live in Forks . "

«Подожди, мама!» Я прервал его. Глаза Эдварда все еще были закрыты, но он выглядел слишком напряженным, чтобы сойти за спящего. «О чем ты говоришь? Я не собираюсь во Флориду. Я живу в Форксе».
16 unread messages
" But you don ’ t have to anymore , silly , " she laughed . " Phil will be able to be around so much more now . . . we ’ ve talked about it a lot , and what I ’ m going to do is trade off on the away games , half the time with you , half the time with him . "

«Но тебе больше не нужно, глупый», — засмеялась она. «Теперь Фил сможет проводить гораздо больше времени… мы много об этом говорили, и я собираюсь пожертвовать собой выездными играми: половину времени с тобой, половину времени с ему."
17 unread messages
" Mom . " I hesitated , wondering how best to be diplomatic about this . " I want to live in Forks .

"Мама." Я колебался, размышляя, как лучше поступить в этом вопросе дипломатично. «Я хочу жить в Форксе.
18 unread messages
I ’ m already settled in at school , and I have a couple of girlfriends " - she glanced toward Edward again when I reminded her of friends , so I tried another direction - " and Charlie needs me . He ’ s just all alone up there , and he can ’ t cook at all . "

Я уже устроилась в школе, и у меня есть пара подружек, - она ​​снова взглянула на Эдварда, когда я напомнила ей о друзьях, поэтому я попробовала другое направление, - и Чарли нуждается во мне. Он там совсем один и совершенно не умеет готовить. "
19 unread messages
" You want to stay in Forks ? " she asked , bewildered . The idea was inconceivable to her . And then her eyes flickered back toward Edward . " Why ? "

— Ты хочешь остаться в Форксе? — спросила она в недоумении. Эта идея была для нее непостижимой. А затем ее глаза метнулись обратно к Эдварду. "Почему?"
20 unread messages
" I told you - school , Charlie - ouch ! " I ’ d shrugged . Not a good idea .

«Я же говорил тебе – школа, Чарли – ой!» Я пожал плечами. Не хорошая идея.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому