Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" Don ’ t leave me , " I cried , an irrational surge of panic flooding through me . I couldn ’ t let him go - he might disappear from me again .

«Не оставляй меня», — закричала я, и меня охватила иррациональная волна паники. Я не могла его отпустить – он мог снова исчезнуть от меня.
2 unread messages
He read the terror in my eyes for a short second . " I won ’ t , " he promised solemnly , and then he smiled . " I ’ ll take a nap . "

На долю секунды он прочитал ужас в моих глазах. «Не буду», — торжественно пообещал он, а затем улыбнулся. «Я вздремну».
3 unread messages
He moved from the hard plastic chair by my side to the turquoise faux - leather recliner at the foot of my bed , leaning it all the way back , and closing his eyes . He was perfectly still .

Он перешел от жесткого пластикового стула рядом со мной к бирюзовому креслу из искусственной кожи у изножья моей кровати, полностью откинув его назад и закрыв глаза. Он был совершенно неподвижен.
4 unread messages
" Don ’ t forget to breathe , " I whispered sarcastically . He took a deep breath , his eyes still closed .

«Не забывай дышать», — саркастически прошептала я. Он глубоко вздохнул, его глаза все еще были закрыты.
5 unread messages
I could hear my mother now . She was talking to someone , maybe a nurse , and she sounded tired and upset .

Теперь я мог слышать свою мать. Она разговаривала с кем-то, возможно, с медсестрой, и ее голос звучал усталым и расстроенным.
6 unread messages
I wanted to jump out of the bed and run to her , to calm her , promise that everything was fine . But I wasn ’ t in any sort of shape for jumping , so I waited impatiently .

Мне хотелось вскочить с кровати и подбежать к ней, успокоить ее, пообещать, что все в порядке. Но я был не в той форме, чтобы прыгать, поэтому ждал с нетерпением.
7 unread messages
The door opened a crack , and she peeked through .

Дверь приоткрылась, и она выглянула.
8 unread messages
" Mom ! " I whispered , my voice full of love and relief .

"Мама!" — прошептал я, мой голос был полон любви и облегчения.
9 unread messages
She took in Edward ’ s still form on the recliner , and tiptoed to my bedside .

Она взглянула на неподвижную фигуру Эдварда на кресле и на цыпочках подошла к моей кровати.
10 unread messages
" He never leaves , does he ? " she mumbled to herself .

«Он никогда не уходит, не так ли?» - пробормотала она про себя.
11 unread messages
" Mom , I ’ m so glad to see you ! "

«Мама, я так рада тебя видеть!»
12 unread messages
She bent down to hug me gently , and I felt warm tears falling on my cheeks .

Она наклонилась, чтобы нежно обнять меня, и я почувствовал, как по моим щекам катятся теплые слезы.
13 unread messages
" Bella , I was so upset ! "

«Белла, я так расстроилась!»
14 unread messages
" I ’ m sorry , Mom . But everything ’ s fine now , it ’ s okay , " I comforted her .

«Мне очень жаль, мама. Но теперь все в порядке, все в порядке», — утешала я ее.
15 unread messages
" I ’ m just glad to finally see your eyes open . " She sat on the edge of my bed .

«Я просто рад наконец увидеть твои глаза открытыми». Она села на край моей кровати.
16 unread messages
I suddenly realized I didn ’ t have any idea when it was . " How long have they been closed ? "

Я вдруг понял, что понятия не имею, когда это произошло. «Как давно они закрыты?»
17 unread messages
" It ’ s Friday , hon , you ’ ve been out for a while . "

«Сегодня пятница, дорогая, тебя долго не было дома».
18 unread messages
" Friday ? " I was shocked . I tried to remember what day it had been when . . . but I didn ’ t want to think about that .

"Пятница?" Я был потрясен. Я пытался вспомнить, какой это был день, когда... но мне не хотелось об этом думать.
19 unread messages
" They had to keep you sedated for a while , honey - you ’ ve got a lot of injuries . "

«Им пришлось какое-то время держать тебя под успокоительным, дорогая, у тебя много травм».
20 unread messages
" I know . " I could feel them .

"Я знаю." Я мог чувствовать их.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому