I tried to be persuasive . " Hang out here for a week - " I saw his expression in the mirror and amended " - a few days . Let Charlie see you haven ’ t kidnapped me , and lead this James on a wild - goose chase . Make sure he ’ s completely off my trail . Then come and meet me . Take a roundabout route , of course , and then Jasper and Alice can go home . "
Я старался быть убедительным. «Потусуй здесь недельку…» Я увидел выражение его лица в зеркале и поправился: "- несколько дней. Пусть Чарли увидит, что ты меня не похитил, и поведи этого Джеймса в погоню за дикими гусями. Убедитесь, что он полностью сбился с моего следа. Тогда приходи и встретимся со мной. Конечно, пойдите окольным путем, и тогда Джаспер и Элис смогут вернуться домой».
" And you ’ ll make it look like that ’ s a ruse , obviously . He ’ ll know that we ’ ll know that he ’ s listening . He ’ ll never believe I ’ m actually going where I say I am going . "
«И ты, очевидно, выставишь это так, будто это уловка. Он будет знать, что мы будем знать, что он слушает. Он никогда не поверит, что я действительно иду туда, куда говорю».