Стефани Майер
Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" No . " Edward was absolute .

"Нет." Эдвард был абсолютным.
2 unread messages
" He ’ s no match for us , Edward . He won ’ t be able to touch her . "

«Он нам не ровня, Эдвард. Он не сможет прикоснуться к ней».
3 unread messages
" He ’ ll wait . "

«Он подождет».
4 unread messages
Emmett smiled . " I can wait , too . "

Эмметт улыбнулся. — Я тоже могу подождать.
5 unread messages
" You didn ’ t see - you don ’ t understand . Once he commits to a hunt , he ’ s unshakable . We ’ d have to kill him . "

«Вы не видели — вы не понимаете. Раз он выходит на охоту, он непоколебим. Нам придется его убить».
6 unread messages
Emmett didn ’ t seem upset by the idea . " That ’ s an option . "

Эммета, похоже, эта идея не расстроила. «Это вариант».
7 unread messages
" And the female . She ’ s with him . If it turns into a fight , the leader will go with them , too . "

«И женщина. Она с ним. Если дело перерастет в драку, лидер тоже пойдет с ними».
8 unread messages
" There are enough of us . "

«Нас достаточно».
9 unread messages
" There ’ s another option , " Alice said quietly .

«Есть еще один вариант», — тихо сказала Алиса.
10 unread messages
Edward turned on her in fury , his voice a blistering snarl . " There - is - no - other - option ! "

Эдвард в ярости повернулся к ней, его голос превратился в яростное рычание. «Есть – нет – другого – варианта!»
11 unread messages
Emmett and I both stared at him in shock , but Alice seemed unsurprised . The silence lasted for a long minute as Edward and Alice stared each other down .

Мы с Эмметом в шоке уставились на него, но Элис, казалось, не удивилась. Молчание длилось долгую минуту, пока Эдвард и Алиса смотрели друг на друга.
12 unread messages
I broke it . " Does anyone want to hear my plan ? "

Я разбил его. «Кто-нибудь хочет услышать мой план?»
13 unread messages
" No , " Edward growled . Alice glared at him , finally provoked .

— Нет, — прорычал Эдвард. Алиса пристально посмотрела на него, наконец спровоцированная.
14 unread messages
" Listen , " I pleaded . " You take me back . "

«Послушай», — умолял я. «Ты берешь меня обратно».
15 unread messages
" No , " he interrupted .

«Нет», - прервал он.
16 unread messages
I glared at him and continued . " You take me back . I tell my dad I want to go home to Phoenix . I pack my bags . We wait till this tracker is watching , and then we run . He ’ ll follow us and leave Charlie alone .

Я посмотрел на него и продолжил. «Ты берешь меня обратно. Я говорю отцу, что хочу вернуться домой в Финикс. Я пакую чемоданы. Ждем, пока этот следопыт будет наблюдать, и бежим. Он последует за нами и оставит Чарли в покое.
17 unread messages
Charlie won ’ t call the FBI on your family . Then you can take me any damned place you want . "

Чарли не станет звонить в ФБР по поводу твоей семьи. Тогда ты сможешь отвезти меня в любое чертово место, куда захочешь. "
18 unread messages
They stared at me , stunned .

Они уставились на меня, ошеломленные.
19 unread messages
" It ’ s not a bad idea , really . " Emmett ’ s surprise was definitely an insult .

«На самом деле это неплохая идея». Удивление Эммета определенно было оскорблением.
20 unread messages
" It might work - and we simply can ’ t leave her father unprotected . You know that , " Alice said .

«Это может сработать – и мы просто не можем оставить ее отца без защиты. Ты это знаешь», – сказала Алиса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому