Стефани Майер
Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
He sighed . " Both , always both . "

Он вздохнул. «Оба, всегда оба».
2 unread messages
I don ’ t know how he found his way in the gloom and downpour , but he somehow found a side road that was less of a road and more of a mountain

Я не знаю, как он нашел дорогу во мраке и под дождем, но каким-то образом он нашел боковую дорогу, которая была не столько дорогой, сколько горой.
3 unread messages
path . For a long while conversation was impossible , because I was bouncing up and down on the seat like a jackhammer . He seemed to enjoy the ride , though , smiling hugely the whole way .

путь. Разговор долгое время был невозможен, потому что я подпрыгивал на сиденье, как отбойный молоток. Однако поездка ему, похоже, понравилась, и всю дорогу он широко улыбался.
4 unread messages
And then we came to the end of the road ; the trees formed green walls on three sides of the Jeep . The rain was a mere drizzle , slowing every second , the sky brighter through the clouds .

И вот мы подошли к концу дороги; деревья образовывали зеленые стены с трех сторон джипа. Дождь был всего лишь моросью, замедляющейся с каждой секундой, небо сквозь облака становилось все ярче.
5 unread messages
" Sorry , Bella , we have to go on foot from here . "

«Извини, Белла, нам придется идти отсюда пешком».
6 unread messages
" You know what ? I ’ ll just wait here . "

«Знаешь что? Я просто подожду здесь».
7 unread messages
" What happened to all your courage ? You were extraordinary this morning . "

«Что случилось со всей твоей смелостью? Этим утром ты был необыкновенен».
8 unread messages
" I haven ’ t forgotten the last time yet . " Could it have been only yesterday ?

«Я еще не забыл последний раз». Могло ли это быть только вчера?
9 unread messages
He was around to my side of the car in a blur . He started unbuckling me .

Он был где-то рядом с моей стороной машины, как в тумане. Он начал меня отстегивать.
10 unread messages
" I ’ ll get those , you go on ahead , " I protested .

«Я возьму их, а ты иди вперед», - возразил я.
11 unread messages
" Hmmm . . . " he mused as he quickly finished . " It seems I ’ m going to have to tamper with your memory . "

«Хммм…» — размышлял он, быстро закончив. «Кажется, мне придется подделать твою память».
12 unread messages
Before I could react , he pulled me from the Jeep and set my feet on the ground . It was barely misting now ; Alice was going to be right .

Прежде чем я успел среагировать, он вытащил меня из джипа и поставил ноги на землю. Теперь туман почти не рассеивался; Алиса будет права.
13 unread messages
" Tamper with my memory ? " I asked nervously .

— Вмешаешься в мою память? — нервно спросил я.
14 unread messages
" Something like that . " He was watching me intently , carefully , but there was humor deep in his eyes . He placed his hands against the Jeep on either side of my head and leaned forward , forcing me to press back against the door . He leaned in even closer , his face inches from mine . I had no room to escape .

"Что-то вроде того." Он смотрел на меня пристально и внимательно, но в глубине его глаз был юмор. Он положил руки на джип по обе стороны от моей головы и наклонился вперед, заставляя меня прижаться спиной к двери. Он наклонился еще ближе, его лицо было в нескольких дюймах от моего. У меня не было места для побега.
15 unread messages
" Now , " he breathed , and just his smell disturbed my thought processes , " what exactly are you worrying about ? "

«Теперь, — выдохнул он, и только его запах нарушил мои мыслительные процессы, — о чем именно ты беспокоишься?»
16 unread messages
" Well , um , hitting a tree - " I gulped " - and dying . And then getting sick . "

«Ну, эм, врезался в дерево…» Я сглотнул» — и умираю. А потом заболеваю».
17 unread messages
He fought back a smile . Then he bent his head down and touched his cold lips softly to the hollow at the base of my throat .

Он подавил улыбку. Затем он наклонил голову и мягко коснулся холодными губами впадины у основания моего горла.
18 unread messages
" Are you still worried now ? " he murmured against my skin .

— Ты все еще волнуешься сейчас? — пробормотал он мне в кожу.
19 unread messages
" Yes . " I struggled to concentrate . " About hitting trees and getting sick . "

"Да." Я изо всех сил пытался сконцентрироваться. «О том, что можно удариться о деревья и заболеть».
20 unread messages
His nose drew a line up the skin of my throat to the point of my chin . His cold breath tickled my skin .

Его нос провел линию вверх по коже моего горла до кончика подбородка. Его холодное дыхание щекотало мою кожу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому