Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" I could hardly leave in the clothes I came in - what would the neighbors think ? "

«Я едва мог уйти в той одежде, в которой пришел – что подумают соседи?»
2 unread messages
I pouted .

Я надулся.
3 unread messages
" You were very deeply asleep ; I didn ’ t miss anything . " His eyes gleamed . " The talking came earlier . "

«Ты очень крепко спал, я ничего не пропустил». Его глаза блестели. «Разговор произошел раньше».
4 unread messages
I groaned . " What did you hear ? "

Я застонал. "Что ты слышал?"
5 unread messages
His gold eyes grew very soft . " You said you loved me . "

Его золотые глаза стали очень мягкими. «Ты сказал, что любишь меня».
6 unread messages
" You knew that already , " I reminded him , ducking my head .

— Ты уже это знал, — напомнил я ему, наклоняя голову.
7 unread messages
" It was nice to hear , just the same . "

«Все равно было приятно это слышать».
8 unread messages
I hid my face against his shoulder .

Я спрятала лицо у него на плече.
9 unread messages
" I love you , " I whispered .

«Я люблю тебя», - прошептал я.
10 unread messages
" You are my life now , " he answered simply .

«Теперь ты — моя жизнь», — просто ответил он.
11 unread messages
There was nothing more to say for the moment . He rocked us back and forth as the room grew lighter .

Больше сказать на данный момент было нечего. Он покачивал нас взад и вперед, пока в комнате становилось светлее.
12 unread messages
" Breakfast time , " he said eventually , casually - to prove , I ’ m sure , that he remembered all my human frailties .

«Время завтрака», — сказал он наконец небрежно — чтобы доказать, я уверен, что он помнит все мои человеческие слабости.
13 unread messages
So I clutched my throat with both hands and stared at him with wide eyes . Shock crossed his face .

Поэтому я схватился за горло обеими руками и уставился на него широко раскрытыми глазами. Шок отразился на его лице.
14 unread messages
" Kidding ! " I snickered .

"Шутя!" Я хмыкнул.
15 unread messages
" And you said I couldn ’ t act ! "

«И ты сказал, что я не могу играть!»
16 unread messages
He frowned in disgust . " That wasn ’ t funny . "

Он нахмурился с отвращением. «Это было не смешно».
17 unread messages
" It was very funny , and you know it . " But I examined his gold eyes carefully , to make sure that I was forgiven . Apparently , I was .

«Это было очень смешно, и ты это знаешь». Но я внимательно рассмотрел его золотые глаза, чтобы убедиться, что я прощен. Судя по всему, я был.
18 unread messages
" Shall I rephrase ? " he asked . " Breakfast time for the human . "

«Должен ли я перефразировать?» он спросил. «Время завтрака для человека».
19 unread messages
" Oh , okay . "

"Ох, ладно."
20 unread messages
He threw me over his stone shoulder , gently , but with a swiftness that left me breathless . I protested as he carried me easily down the stairs , but he ignored me . He sat me right side up on a chair .

Он осторожно перекинул меня через каменное плечо, но с такой быстротой, что у меня перехватило дыхание. Я запротестовала, когда он легко понес меня вниз по лестнице, но он проигнорировал меня. Он усадил меня на стул боком вверх.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому