Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" Fine . How was your night ? "

— Прекрасно. Как прошла ночь?
2 unread messages
" Pleasant . " His smile was amused ; I felt like I was missing an inside joke .

"Приятный." Его улыбка была забавной; Я чувствовал, что мне не хватает внутренней шутки.
3 unread messages
" Can I ask what you did ? " I asked .

— Могу я спросить, что ты сделал? Я спросил.
4 unread messages
" No . " He grinned . " Today is still mine . "

"Нет." Он ухмыльнулся. «Сегодняшний день все еще мой».
5 unread messages
He wanted to know about people today : more about Ren ¨ ¦ e , her hobbies , what we ’ d done in our free time together . And then the one grandmother I ’ d

Ему хотелось узнать о сегодняшних людях: больше о Рене, ее хобби, чем мы вместе занимались в свободное время. И тогда одна бабушка, которую я бы
6 unread messages
known , my few school friends - embarrassing me when he asked about boys I ’ d dated . I was relieved that I ’ d never really dated anyone , so that particular conversation couldn ’ t last long . He seemed as surprised as Jessica and Angela by my lack of romantic history .

знакомый, мои немногочисленные школьные друзья, и он смутил меня, когда он спросил о мальчиках, с которыми я встречалась. Я почувствовал облегчение от того, что ни с кем по-настоящему не встречался, так что этот конкретный разговор не мог длиться долго. Он, казалось, был так же удивлен, как Джессика и Анджела, отсутствием у меня романтического прошлого.
7 unread messages
" So you never met anyone you wanted ? " he asked in a serious tone that made me wonder what he was thinking about .

— Значит, ты никогда не встречал того, кого хотел? — спросил он серьезным тоном, что заставило меня задуматься, о чем он думает.
8 unread messages
I was grudgingly honest . " Not in Phoenix . "

Я был неохотно честен. «Не в Финиксе».
9 unread messages
His lips pressed together into a hard line .

Его губы сжались в твердую линию.
10 unread messages
We were in the cafeteria at this point . The day had sped by in the blur that was rapidly becoming routine . I took advantage of his brief pause to take a bite of my bagel .

Мы в этот момент были в столовой. День пролетел в тумане, который быстро становился обычным. Я воспользовался его короткой паузой, чтобы откусить кусок бублика.
11 unread messages
" I should have let you drive yourself today , " he announced , apropos of nothing , while I chewed .

«Я должен был позволить тебе сегодня вести машину самостоятельно», — объявил он ни о чем, пока я жевал.
12 unread messages
" Why ? " I demanded .

"Почему?" - потребовал я.
13 unread messages
" I ’ m leaving with Alice after lunch . "

«Я ухожу с Алисой после обеда».
14 unread messages
" Oh . " I blinked , bewildered and disappointed . " That ’ s okay , it ’ s not that far of a walk . "

"Ой." Я моргнул, сбитый с толку и разочарованный. «Все в порядке, идти не так уж и далеко».
15 unread messages
He frowned at me impatiently . " I ’ m not going to make you walk home . We ’ ll go get your truck and leave it here for you . "

Он нетерпеливо нахмурился. «Я не собираюсь заставлять тебя идти домой. Мы пойдем за твоим грузовиком и оставим его здесь для тебя».
16 unread messages
" I don ’ t have my key with me , " I sighed . " I really don ’ t mind walking . " What I minded was losing my time with him .

«У меня нет с собой ключа», — вздохнул я. «Я действительно не против погулять». Единственное, что меня беспокоило, это потерять время с ним.
17 unread messages
He shook his head . " Your truck will be here , and the key will be in the ignition - unless you ’ re afraid someone might steal it . " He laughed at the thought .

Он покачал головой. «Ваш грузовик будет здесь, а ключ в замке зажигания — если только вы не боитесь, что кто-то может его украсть». Он рассмеялся этой мысли.
18 unread messages
" All right , " I agreed , pursing my lips . I was pretty sure my key was in the pocket of a pair of jeans I wore Wednesday , under a pile of clothes in the laundry room . Even if he broke into my house , or whatever he was planning , he ’ d never find it . He seemed to feel the challenge in my consent . He smirked , overconfident .

- Хорошо, - согласился я, поджав губы. Я был почти уверен, что мой ключ был в кармане джинсов, которые я носил в среду, под кучей одежды в прачечной. Даже если бы он вломился в мой дом или что бы он ни планировал, он никогда его не найдет. Казалось, он почувствовал вызов в моем согласии. Он ухмыльнулся, слишком самоуверенно.
19 unread messages
" So where are you going ? " I asked as casually as I could manage .

— Так куда ты идешь? Я спросил так небрежно, как только мог.
20 unread messages
" Hunting , " he answered grimly . " If I ’ m going to be alone with you tomorrow , I ’ m going to take whatever precautions I can . " His face grew morose . . . and pleading .

«Охота», — мрачно ответил он. «Если я собираюсь остаться с тобой наедине завтра, я приму все возможные меры предосторожности». Лицо его стало угрюмым... и умоляющим.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому