Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
He got the plates in silence . I hoped he would let it drop now .

Он молча взял тарелки. Я надеялся, что он отпустит это сейчас.
2 unread messages
" So who was it ? " he asked , setting two plates on the counter next to me .

— Так кто это был? — спросил он, ставя две тарелки на стойку рядом со мной.
3 unread messages
I sighed in defeat . " Edward Cullen . "

Я вздохнул, признавая поражение. "Эдвард Каллен."
4 unread messages
To my surprise , he laughed . I glanced up at him . He looked a little embarrassed .

К моему удивлению, он рассмеялся. Я взглянул на него. Он выглядел немного смущенным.
5 unread messages
" Guess that explains it , then , " he said . " I wondered why my dad was acting so strange . "

«Думаю, это объясняет это», — сказал он. «Мне было интересно, почему мой отец ведет себя так странно».
6 unread messages
" That ’ s right . " I faked an innocent expression . " He doesn ’ t like the Cullens . "

"Это верно." Я изобразил невинное выражение лица. «Он не любит Калленов».
7 unread messages
" Superstitious old man , " Jacob muttered under his breath .

— Суеверный старик, — пробормотал Джейкоб себе под нос.
8 unread messages
" You don ’ t think he ’ d say anything to Charlie ? " I couldn ’ t help asking , the words coming out in a low rush .

— Думаешь, он ничего не скажет Чарли? Я не мог не спросить, и слова вылетели очень быстро.
9 unread messages
Jacob stared at me for a moment , and I couldn ’ t read the expression in his dark eyes . " I doubt it , " he finally answered . " I think Charlie chewed him out pretty good last time . They haven ’ t spoken much since - tonight is sort of a reunion , I think . I don ’ t think he ’ d bring it up again . "

Джейкоб какое-то время смотрел на меня, и я не могла прочитать выражение его темных глаз. «Я сомневаюсь в этом», — наконец ответил он. «Я думаю, Чарли довольно хорошо его разжевал в прошлый раз. С тех пор они мало разговаривали — сегодня вечером, я думаю, что-то вроде воссоединения. Я не думаю, что он снова будет поднимать этот вопрос».
10 unread messages
" Oh , " I said , trying to sound indifferent .

— Ох, — сказал я, пытаясь казаться равнодушным.
11 unread messages
I stayed in the front room after I carried the food out to Charlie , pretending to watch the game while Jacob chattered at me . I was really listening to the men ’ s conversation , watching for any sign that Billy was about to rat me out , trying to think of ways to stop him if he began .

После того как я отнесла еду Чарли, я осталась в гостиной, делая вид, что смотрю игру, пока Джейкоб болтал со мной. Я внимательно прислушивался к разговору мужчин, высматривая любые признаки того, что Билли собирается меня выдать, и пытался придумать, как остановить его, если он начнет.
12 unread messages
It was a long night . I had a lot of homework that was going undone , but I was afraid to leave Billy alone with Charlie . Finally , the game ended .

Это была долгая ночь. У меня было много домашнего задания, которое не было сделано, но я боялся оставлять Билли наедине с Чарли. Наконец игра закончилась.
13 unread messages
" Are you and your friends coming back to the beach soon ? " Jacob asked as he pushed his father over the lip of the threshold .

«Ты и твои друзья скоро вернетесь на пляж?» — спросил Джейкоб, сталкивая отца с порога.
14 unread messages
" I ’ m not sure , " I hedged .

«Я не уверен», - уклонился я.
15 unread messages
" That was fun , Charlie , " Billy said .

«Это было весело, Чарли», сказал Билли.
16 unread messages
" Come up for the next game , " Charlie encouraged .

«Приходи на следующую игру», — подбадривал Чарли.
17 unread messages
" Sure , sure , " Billy said . " We ’ ll be here . Have a good night . " His eyes shifted to mine , and his smile disappeared . " You take care , Bella , " he added seriously .

— Конечно, конечно, — сказал Билли. «Мы будем здесь. Спокойной ночи». Его глаза переместились на мои, и улыбка исчезла. «Береги себя, Белла», серьезно добавил он.
18 unread messages
" Thanks , " I muttered , looking away .

— Спасибо, — пробормотал я, отводя взгляд.
19 unread messages
I headed for the stairs while Charlie waved from the doorway .

Я направился к лестнице, а Чарли помахал мне рукой от двери.
20 unread messages
" Wait , Bella , " he said .

«Подожди, Белла», сказал он.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому