" What did you talk about ? " She pushed for more information in a whisper . Class had started but Mr . Varner wasn ’ t paying close attention and we weren ’ t the only ones still talking .
"О чем ты говорил?" Она шепотом потребовала дополнительной информации. Урок начался, но мистер Варнер не обращал на него пристального внимания, и мы были не единственными, кто все еще разговаривал.
" I don ’ t know , Jess , lots of stuff , " I whispered back . " We talked about the English essay a little . " A very , very little . I think he mentioned it in passing .
«Я не знаю, Джесс, много всего», — прошептал я в ответ. «Мы немного поговорили об английском эссе». Очень, очень мало. Я думаю, он упомянул об этом вскользь.
" Well . . . okay , I ’ ve got one . You should have seen the waitress flirting with him - it was over the top . But he didn ’ t pay any attention to her at all . " Let him make what he could of that .
- Ну... ладно, у меня есть. Видели бы вы, как с ним флиртовала официантка - это было перебор. Но он вообще не обратил на нее никакого внимания. Пусть он сделает из этого все, что сможет.
" He ’ s so . . . intimidating . I wouldn ’ t know what to say to him . " She made a face , probably remembering this morning or last night , when he ’ d turned the overwhelming force of his eyes on her .
«Он такой... устрашающий. Я не знаю, что ему сказать». Она поморщилась, вероятно, вспомнив это утро или вчерашнюю ночь, когда он обратил на нее подавляющую силу своего взгляда.
" I can ’ t explain it right . . . but he ’ s even more unbelievable behind the face . " The vampire who wanted to be good - who ran around saving people ’ s lives so he wouldn ’ t be a monster . . . I stared toward the front of the room .
«Я не могу это правильно объяснить… но за лицом он еще более невероятен». Вампир, который хотел быть хорошим, который бегал, спасая жизни людей, чтобы не стать монстром... Я посмотрел на переднюю часть комнаты.