Антуан де Сент-Экзюпери
Антуан де Сент-Экзюпери

Маленький принц / The Little Prince A2

1 unread messages
For she did n't want him to see her crying . She was such a proud flower ...

Она не хотела, чтобы он видел, как она плачет. Она была таким гордым цветком...
2 unread messages
He happened to be in the vicinity of Asteroids 325 , 326 , 327 , 328 , 329 , and 330 . So he began by visiting them , to keep himself busy and to learn something .

Он оказался в непосредственной близости от астероидов 325, 326, 327, 328, 329, и 330. Поэтому он начал с посещения их, чтобы чем-то себя занять и чему-то научиться.
3 unread messages
The first one was inhabited by a king . Wearing purple and ermine , he was sitting on a simple yet majestic throne .

В первом из них жил король. Одетый в пурпур и горностай, он сидел на простом, но величественном троне.
4 unread messages
" Ah ! Here 's a subject ! " the king exclaimed when he caught sight of the little prince .

"Ах! Вот такая тема!" - воскликнул король, увидев маленького принца.
5 unread messages
And the little prince wondered , " How can he know who I am if he 's never seen me before ? " He did n't realize that for kings , the world is extremely simplified : All men are subjects .

И маленький принц удивился: "Как он может знать, кто я, если он никогда не видел меня раньше?" Он не понимал, что для королей мир чрезвычайно упрощен: все люди-подданные.
6 unread messages
" Approach the throne so I can get a better look at you , " said the king , very proud of being a king for someone at last .

-Подойди к трону, чтобы я мог получше тебя рассмотреть, - сказал король, очень гордый тем, что наконец-то стал королем для кого-то.
7 unread messages
The little prince looked around for a place to sit down , but the planet was covered by the magnificent ermine cloak . So he remained standing , and since he was tired , he yawned .

Маленький принц огляделся в поисках места, чтобы сесть, но планета была покрыта великолепным горностаевым плащом. Поэтому он остался стоять и, поскольку устал, зевнул.
8 unread messages
" It is a violation of etiquette to yawn in a king 's presence , " the monarch told him . " I forbid you to do so "

- Зевать в присутствии короля-нарушение этикета, - сказал ему монарх. - Я запрещаю тебе это делать."
9 unread messages
" I ca n't help it , " answered the little prince , quite embarrassed . " I 've made a long journey , and I have n't had any sleep ... "

-Ничего не могу поделать,- ответил маленький принц, совершенно смущенный. - Я проделал долгий путь и не выспался... "
10 unread messages
" Then I command you to yawn , " said the king . " I have n't seen anyone yawn for years . For me , yawns are a curiosity . Come on , yawn again ! It is an order . "

- Тогда я приказываю тебе зевать,- сказал король. - Я уже много лет не видел, чтобы кто-нибудь зевал. Для меня зевота-это любопытство. Давай, зевни еще раз! Это приказ. "
11 unread messages
" That intimidates me ... I ca n't do it now , " said the little prince , blushing deeply .

- Это пугает меня... Я не могу сделать это сейчас, - сказал маленький принц, густо покраснев.
12 unread messages
" Well , well ! " the king replied . " Then I. . . " I command you to yawn sometimes and sometimes to ... "

- Ну - ну!" - ответил король. - Тогда я.. . " Я приказываю тебе иногда зевать, а иногда и зевать... "
13 unread messages
He was sputtering a little , and seemed annoyed .

Он что-то бормотал и казался раздраженным.
14 unread messages
For the king insisted that his authority be universally respected . He would tolerate no disobedience , being an absolute monarch . But since he was a kindly man , all his commands were reasonable .

Ибо король настаивал на всеобщем уважении к его власти. Он не потерпит неповиновения, будучи абсолютным монархом. Но поскольку он был добрым человеком, все его приказы были разумными.
15 unread messages
" If I were to command , " he would often say , " if I were to command a general to turn into a seagull , and if the general did not obey , that would not be the general 's fault . It would be mine . "

"Если бы я приказал, - часто говорил он, - если бы я приказал генералу превратиться в чайку, и если бы генерал не подчинился, это не было бы виной генерала. Он будет моим. "
16 unread messages
" May I sit down ? " the little prince timidly inquired .

- Можно мне присесть?" - робко спросил маленький принц.
17 unread messages
" I command you to sit down , " the king replied , majestically gathering up a fold of his ermine robe .

- Я приказываю тебе сесть, - ответил король, величественно собирая складки своего горностаевого одеяния.
18 unread messages
But the little prince was wondering . The planet was tiny . Over what could the king really reign ? " Sire ... " he ventured , " excuse me for asking ... "

Но маленький принц был удивлен. Планета была крошечной. Над чем на самом деле мог править король? - Сир... - начал он, - простите, что спрашиваю... "
19 unread messages
" I command you to ask , " the king hastened to say .

-Я приказываю тебе спросить,- поспешил сказать король.
20 unread messages
" Sire ... " over what do you reign ? "

"Сир..." над чем вы правите?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому