Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
" Where is she ? "

"Где она?"
2 unread messages
The old woman bent an acute glance at him .

Старуха бросила на него острый взгляд.
3 unread messages
" I must ask you the reason of these questions . What have they to do with the matter in hand -- the murder on this train ? "

«Я должен спросить вас о причине этих вопросов. Какое отношение они имеют к делу — к убийству в этом поезде?
4 unread messages
" They are connected in this way , Madame , the man who was murdered was the man responsible for the kidnapping and murder of Mrs. Armstrong 's child . "

«Они связаны таким образом, мадам, что человек, которого убили, был человеком, ответственным за похищение и убийство ребенка миссис Армстронг».
5 unread messages
" Ah ! "

«Ах!»
6 unread messages
The straight brows drew together . Princess Dragomiroff drew herself a little more erect .

Прямые брови сошлись. Княгиня Драгомирова выпрямилась.
7 unread messages
" In my view , then , this murder is an entirely admirable happening ! You will pardon my slightly biased point of view . "

— Тогда, на мой взгляд, это убийство — совершенно замечательное событие! Вы извините мою слегка предвзятую точку зрения».
8 unread messages
" It is most natural , Madame . And now to return to the question you did not answer . Where is the younger daughter of Linda Arden , the sister of Mrs. Armstrong ? "

— Это вполне естественно, мадам. А теперь вернемся к вопросу, на который вы не ответили. Где младшая дочь Линды Арден, сестра миссис Армстронг?
9 unread messages
" I honestly can not tell you , Monsieur . I have lost touch with the younger generation . I believe she married an Englishman some years ago and went to England , but at the moment I can not recollect the name . "

— Честно говоря, я не могу вам сказать, мсье. Я потерял связь с молодым поколением. Кажется, несколько лет назад она вышла замуж за англичанина и уехала в Англию, но сейчас я не могу припомнить имени.
10 unread messages
She paused a minute and then said :

Она помолчала минуту, а потом сказала:
11 unread messages
" Is there anything further you want to ask me , gentlemen ? "

— Есть ли что-нибудь еще, что вы хотите спросить меня, джентльмены?
12 unread messages
" Only one thing , Madame , a somewhat personal question . The colour of your dressing gown . "

— Только одно, мадам, несколько личный вопрос. Цвет твоего халата.
13 unread messages
She raised her eyebrows slightly .

Она слегка приподняла брови.
14 unread messages
" I must suppose you have a reason for such a question . My dressing gown is of blue satin . "

— Я должен предположить, что у вас есть причина для такого вопроса. Мой халат из синего атласа.
15 unread messages
" There is nothing more , Madame . I am much obliged to you for answering my questions so promptly . "

— Больше ничего, мадам. Я очень признателен вам за то, что вы так быстро ответили на мои вопросы.
16 unread messages
She made a slight gesture with her heavily-beringed hand .

Она сделала легкий жест рукой с густыми руками.
17 unread messages
Then , as she rose , and the others rose with her , she stopped .

Затем, когда она поднялась, а вместе с ней поднялись и другие, она остановилась.
18 unread messages
" You will excuse me , Monsieur , " she said , " but may I ask your name ? Your face is somehow familiar to me . "

-- Вы извините меня, мсье, -- сказала она, -- но могу я узнать ваше имя? Твое лицо мне почему-то знакомо.
19 unread messages
" My name , Madame , is Hercule Poirot -- at your service

— Меня зовут, мадам, Эркюль Пуаро — к вашим услугам.
20 unread messages
"


info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому