Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
" Ah ! so you have had experience of the New York police ? "

«Ах! значит, у вас был опыт работы в нью-йоркской полиции?
2 unread messages
" No , no , never . They could not prove a thing against me -- but it was not for want of trying .

«Нет, нет, никогда. Они ничего не могли доказать против меня, но не из-за того, что не пытались.
3 unread messages
"

4 unread messages
Poirot said quietly :

Пуаро тихо сказал:
5 unread messages
" That was in the Armstrong case , was it not ? You were the chauffeur ? "

— Это было в деле Армстронга, не так ли? Вы были шофером?
6 unread messages
His eyes met those of the Italian . The bluster went out of the big man . He was like a pricked balloon .

Его глаза встретились с глазами итальянца. Хвастовство исчезло из большого человека. Он был похож на проколотый воздушный шар.
7 unread messages
" Since you know -- why ask me ? "

— Раз ты знаешь — зачем спрашиваешь меня?
8 unread messages
" Why did you lie this morning ? "

— Почему ты солгал сегодня утром?
9 unread messages
" Business reasons . Besides , I do not trust the Yugo-Slav police . They hate the Italians . They would not have given me justice . "

«Деловые причины. Кроме того, я не доверяю югославской полиции. Они ненавидят итальянцев. Они не дали бы мне справедливости».
10 unread messages
" Perhaps it is exactly justice that they would have given you ! "

«Возможно, это именно та справедливость, которую они бы вам дали!»
11 unread messages
" No , no , I had nothing to do with this business last night . I never left my carriage . The long-faced Englishman , he can tell you so . It was not I who killed this pig -- this Ratchett . You can not prove anything against me . "

— Нет, нет, вчера вечером я не имел никакого отношения к этому делу. Я никогда не выходил из вагона. Англичанин с вытянутым лицом, он может вам так сказать. Не я убил эту свинью, этого Рэтчетта. Вы ничего не можете доказать против меня».
12 unread messages
Poirot was writing something on a sheet of paper . He looked up and said quietly :

Пуаро что-то писал на листе бумаги. Он поднял глаза и тихо сказал:
13 unread messages
" Very good . You can go . "

"Очень хороший. Вы можете идти.
14 unread messages
Foscarelli lingered uneasily .

Фоскарелли беспокойно замолчал.
15 unread messages
" You realize that it was not I -- that I could have had nothing to do with it ? "

-- Вы понимаете, что это был не я, что я не мог иметь к этому никакого отношения?
16 unread messages
" I said that you could go . "

— Я сказал, что ты можешь идти.
17 unread messages
" It is a conspiracy . You are going to frame me ? All for a pig of a man who should have gone to the chair ! It was an infamy that he did not . If it had been me -- if I had been arrested -- "

«Это заговор. Ты собираешься меня подставить? Все для свиньи человека, который должен был пойти в кресло! Это был позор, что он этого не сделал. Если бы это был я... если бы меня арестовали...
18 unread messages
" But it was not you . You had nothing to do with the kidnapping of the child . "

— Но это был не ты. Вы не имели никакого отношения к похищению ребенка».
19 unread messages
" What is that you are saying ? Why , that little one -- she was the delight of the house . Tonio , she called me . And she would sit in the car and pretend to hold the wheel . All the household worshipped her ! Even the police came to understand that . Ah , the beautiful little one . "

«Что это вы говорите? Да ведь эта малышка — она была украшением дома. Тонио, она позвонила мне. А она садилась в машину и делала вид, что держит руль. Ей поклонялись все домочадцы! Даже в полиции это поняли. Ах, красотка».
20 unread messages
His voice had softened . The tears came into his eyes . Then he wheeled round abruptly on his heel and strode out of the dining car .

Его голос смягчился. Слезы выступили у него на глазах. Затем он резко развернулся на каблуках и вышел из вагона-ресторана.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому