Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
" But , Madame la Princesse , that is the letter H , " said M. Bouc . " Your Christian name -- pardon me -- is Natalia . "

-- Но, мадам принцесса, это буква Н, -- сказал месье Бук. — Ваше христианское имя — извините — Наталья.
2 unread messages
She gave him a cold stare .

Она бросила на него холодный взгляд.
3 unread messages
" That is correct , Monsieur . My handkerchiefs are always initialled in the Russian characters . H is N in Russian . "

— Совершенно верно, мсье. Мои носовые платки всегда инициализируются русскими буквами. Н — это Н по-русски».
4 unread messages
M. Bouc was somewhat taken aback . There was something about this indomitable old lady which made him feel flustered and uncomfortable .

Месье Бук был несколько ошеломлен. Было что-то в этой неукротимой старухе, что заставляло его чувствовать себя взволнованным и неловким.
5 unread messages
" You did not tell us that this handkerchief was yours at the inquiry this morning . "

— Вы не сказали нам, что этот носовой платок был вашим сегодня утром на допросе.
6 unread messages
" You did not ask me , " said the Princess dryly .

— Вы меня не спрашивали, — сухо сказала принцесса.
7 unread messages
" Pray be seated , Madame , " said Poirot .

– Присаживайтесь, мадам, – сказал Пуаро.
8 unread messages
She sighed .

Она вздохнула.
9 unread messages
" I may as well , I suppose . "

— Я тоже могу, наверное.
10 unread messages
She sat down .

Она села.
11 unread messages
" You need not make a long business of this , Messieurs . Your next question will be -- how did my handkerchief come to be lying by a murdered man 's body ? My reply to that is that I have no idea . "

— Вам не нужно долго заниматься этим, мсье. Ваш следующий вопрос: как мой носовой платок оказался рядом с телом убитого? Мой ответ на это таков, что я понятия не имею».
12 unread messages
" You have really no idea . "

— Ты действительно понятия не имеешь.
13 unread messages
" None whatever . "

«Ничего подобного».
14 unread messages
" You will excuse me , Madame , but how much can we rely upon the truthfulness of your replies ? "

— Вы извините меня, мадам, но насколько мы можем полагаться на правдивость ваших ответов?
15 unread messages
Poirot said the words very softly . Princess Dragomiroff answered contemptuously .

Пуаро произнес эти слова очень тихо. Княгиня Драгомирова отвечала презрительно.
16 unread messages
" I suppose you mean because I did not tell you that Helena Andrenyi was Mrs. Armstrong 's sister ? "

— Полагаю, вы имеете в виду, потому что я не сказал вам, что Хелена Андрени была сестрой миссис Армстронг?
17 unread messages
" In fact you deliberately lied to us in the matter . "

— На самом деле вы намеренно солгали нам в этом вопросе.
18 unread messages
" Certainly . I would do the same again . Her mother was my friend . I believe , Messieurs , in loyalty -- to one 's friends and one 's family and one 's caste .

"Конечно. Я бы сделал то же самое снова. Ее мать была моей подругой. Я верю, господа, в верность — своим друзьям, своей семье и своей касте.
19 unread messages
"

20 unread messages
" You do not believe in doing your utmost to further the ends of justice ? "

«Вы не верите в то, что нужно делать все возможное для достижения целей правосудия?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому