Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство на поле для гольфа / Murder on the golf course B1

1 unread messages
Now he saw the red mount slightly in her cheeks , but she replied composedly .

Теперь он заметил небольшое покраснение на ее щеках, но она ответила спокойно.
2 unread messages
“ No , who was that ? ”

— Нет, кто это был?
3 unread messages
“ A lady . ”

"Дама."
4 unread messages
“ Indeed ? ”

"Действительно?"
5 unread messages
But for the moment the magistrate was content to say no more . It seemed unlikely that Madame Daubreuil had any connection with the crime , and he was anxious not to upset Mrs . Renauld more than necessary .

Но на данный момент судья довольствовался тем, что больше ничего не говорил. Казалось маловероятным, что мадам Добрей имела какое-либо отношение к преступлению, и он боялся расстраивать миссис Рено больше, чем это было необходимо.
6 unread messages
He made a sign to the commissary , and the latter replied with a nod . Then rising , he went across the room , and returned with the glass jar we had seen in the outhouse in his hand . From this , he took the dagger .

Он сделал знак комиссару, и тот ответил кивком. Затем поднявшись, он прошел через комнату и вернулся со стеклянной банкой, которую мы видели в сортире, в руке. Отсюда он взял кинжал.
7 unread messages
“ Madame , ” he said gently , “ do you recognize this ? ”

— Мадам, — сказал он мягко, — вы узнали это?
8 unread messages
She gave a little cry .

Она немного вскрикнула.
9 unread messages
“ Yes , that is my little dagger . ” Then — she saw the stained point , and she drew back , her eyes widening with horror . “ Is that — blood ? ”

«Да, это мой маленький кинжал». Затем… она увидела запятнанную точку и отпрянула, ее глаза расширились от ужаса. — Это… кровь?
10 unread messages
“ Yes , madame . Your husband was killed with this weapon . ” He removed it hastily from sight . “ You are quite sure about it ’ s being the one that was on your dressing - table last night ? ”

«Да, мадам. Ваш муж был убит из этого оружия». Он поспешно убрал его с глаз долой. — Ты совершенно уверен, что это тот самый, который вчера вечером стоял на твоем туалетном столике?
11 unread messages
“ Oh , yes . It was a present from my son . He was in the Air Force during the War . He gave his age as older than it was . ” There was a touch of the proud mother in her voice . “ This was made from a streamline aeroplane wire , and was given to me by my son as a souvenir of the War . ”

"О, да. Это был подарок от моего сына. Во время войны он служил в ВВС. Он назвал свой возраст старше, чем был на самом деле». В ее голосе слышалось нотку гордой матери. «Это было сделано из обтекаемой авиапроволоки и подарено мне моим сыном на память о войне».
12 unread messages
“ I see , madame . That brings us to another matter .

«Понятно, мадам. Это подводит нас к другому вопросу.
13 unread messages
Your son , where is he now ? It is necessary that he should be telegraphed to without delay . ”

Твой сын, где он сейчас? Необходимо, чтобы ему немедленно телеграфировали. »
14 unread messages
“ Jack ? He is on his way to Buenos Ayres . ”

"Джек? Он едет в Буэнос-Айрес».
15 unread messages
“ What ? ”

"Что?"
16 unread messages
“ Yes . My husband telegraphed to him yesterday . He had sent him on business to Paris , but yesterday he discovered that it would be necessary for him to proceed without delay to South America . There was a boat leaving Cherbourg for Buenos Ayres last night , and he wired him to catch it . ”

"Да. Вчера мой муж телеграфировал ему. Он отправил его по делам в Париж, но вчера обнаружил, что ему необходимо без промедления отправиться в Южную Америку. Вчера вечером из Шербура в Буэнос-Айрес отходил пароход, и он телеграфировал ему, чтобы он успел на него.
17 unread messages
“ Have you any knowledge of what the business in Buenos Ayres was ? ”

— Вам известно что-нибудь о делах в Буэнос-Айресе?
18 unread messages
“ No , monsieur , I know nothing of its nature , but Buenos Ayres is not my son ’ s final destination . He was going overland from there to Santiago . ”

«Нет, месье, я ничего не знаю о его природе, но Буэнос-Айрес не является конечным пунктом назначения моего сына. Оттуда он ехал по суше в Сантьяго.
19 unread messages
And , in unison , the magistrate and the commissary exclaimed :

И судья и комиссар в один голос воскликнули:
20 unread messages
“ Santiago ! Again Santiago ! ”

"Сантьяго! Опять Сантьяго!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому