Агата Кристи

Загадочное происшествие в Стайлзе / The mysterious incident in Styles B1

1 unread messages
“ Good heavens , Poirot ! ” I cried . “ What is the matter ? Are you taken ill ? ”

— Боже мой, Пуаро! Я плакал. "В чем дело? Ты заболел?
2 unread messages
“ No , no , ” he gasped . “ It is — it is — that I have an idea ! ”

— Нет, нет, — выдохнул он. — Это… это так… у меня есть идея!
3 unread messages
“ Oh ! ” I exclaimed , much relieved . “ One of your ‘ little ideas ’ ? ”

"Ой!" - воскликнул я с большим облегчением. «Одна из твоих «маленьких идей»?»
4 unread messages
“ Ah , ma foi , no ! ” replied Poirot frankly

«Ах, нет, нет!» - откровенно ответил Пуаро
5 unread messages
“ This time it is an idea gigantic ! Stupendous ! And you — you , my friend , have given it to me ! ”

«На этот раз это грандиозная идея! Потрясающе! И ты... ты, мой друг, дал мне это!
6 unread messages
Suddenly clasping me in his arms , he kissed me warmly on both cheeks , and before I had recovered from my surprise ran headlong from the room .

Внезапно обняв меня, он горячо поцеловал меня в обе щеки и, прежде чем я оправился от удивления, стремглав выбежал из комнаты.
7 unread messages
Mary Cavendish entered at that moment .

В этот момент вошла Мэри Кавендиш.
8 unread messages
“ What is the matter with Monsieur Poirot ? He rushed past me crying out : ‘ A garage ! For the love of Heaven , direct me to a garage , madame ! ’ And , before I could answer , he had dashed out into the street . ”

— Что случилось с месье Пуаро? Он промчался мимо меня с криком: «Гараж!» Ради всего святого, мадам, направьте меня в гараж! И прежде чем я успел ответить, он выбежал на улицу.
9 unread messages
I hurried to the window . True enough , there he was , tearing down the street , hatless , and gesticulating as he went . I turned to Mary with a gesture of despair .

Я поспешил к окну. Действительно, он мчался по улице без шляпы и жестикулировал на ходу. Я повернулся к Мэри с жестом отчаяния.
10 unread messages
“ He ’ ll be stopped by a policeman in another minute . There he goes , round the corner ! ”

— Через минуту его остановит полицейский. Вот он, за углом!»
11 unread messages
Our eyes met , and we stared helplessly at one another .

Наши глаза встретились, и мы беспомощно уставились друг на друга.
12 unread messages
“ What can be the matter ? ”

«В чем дело?»
13 unread messages
I shook my head .

Я покачал головой.
14 unread messages
“ I don ’ t know . He was building card houses , when suddenly he said he had an idea , and rushed off as you saw . ”

"Я не знаю. Он строил карточные домики, как вдруг сказал, что у него есть идея, и помчался прочь, как вы видели.
15 unread messages
“ Well , ” said Mary , “ I expect he will be back before dinner . ”

— Что ж, — сказала Мэри, — я думаю, он вернется до ужина.
16 unread messages
But night fell , and Poirot had not returned .

Но наступила ночь, а Пуаро не вернулся.
17 unread messages
Poirot ’ s abrupt departure had intrigued us all greatly . Sunday morning wore away , and still he did not reappear . But about three o ’ clock a ferocious and prolonged hooting outside drove us to the window , to see Poirot alighting from a car , accompanied by Japp and Summerhaye . The little man was transformed . He radiated an absurd complacency . He bowed with exaggerated respect to Mary Cavendish .

Внезапный отъезд Пуаро всех нас очень заинтриговал. Воскресное утро прошло, а он все не появлялся. Но около трех часов яростное и продолжительное уханье снаружи заставило нас подойти к окну и увидеть, как Пуаро выходит из машины в сопровождении Джеппа и Саммерхэя. Маленький человек преобразился. Он излучал абсурдное самодовольство. Он поклонился Мэри Кавендиш с преувеличенным уважением.
18 unread messages
“ Madame , I have your permission to hold a little réunion in the salon ? It is necessary for everyone to attend . ”

«Мадам, вы разрешили мне провести небольшую встречу в салоне? Необходимо, чтобы все присутствовали».
19 unread messages
Mary smiled sadly .

Мэри грустно улыбнулась.
20 unread messages
“ You know , Monsieur Poirot , that you have carte blanche in every way . ”

— Вы знаете, месье Пуаро, что у вас есть карт-бланш во всех отношениях.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому