Агата Кристи

Загадочное происшествие в Стайлзе / The mysterious incident in Styles B1

1 unread messages

»
2 unread messages
Before I could reply , one of the other Belgians opened the door and stuck his head in .

Прежде чем я успел ответить, один из бельгийцев открыл дверь и просунул голову.
3 unread messages
“ There is a lady below , asking for Mr Hastings . ”

— Внизу женщина спрашивает мистера Гастингса.
4 unread messages
“ A lady ? ”

"Дама?"
5 unread messages
I jumped up . Poirot followed me down the narrow stairs . Mary Cavendish was standing in the doorway .

Я вскочил. Пуаро последовал за мной вниз по узкой лестнице. Мэри Кавендиш стояла в дверях.
6 unread messages
“ I have been visiting an old woman in the village , ” she explained , “ and as Lawrence told me you were with Monsieur Poirot I thought I would call for you . ”

«Я была в гостях у одной старушки в деревне, — объяснила она, — и, поскольку Лоуренс сказал мне, что вы были с месье Пуаро, я подумала, что мне стоит зайти за вами».
7 unread messages
“ Alas , madame , ” said Poirot , “ I thought you had come to honour me with a visit ! ”

— Увы, мадам, — сказал Пуаро, — я думал, вы пришли почтить меня визитом!
8 unread messages
“ I will some day , if you ask me , ” she promised him , smiling .

— Когда-нибудь я это сделаю, если ты меня спросишь, — пообещала она ему, улыбаясь.
9 unread messages
“ That is well . If you should need a father confessor , madame ” — she started ever so slightly — “ remember , Papa Poirot is always at your service . ”

«Это хорошо. Если вам понадобится духовник, мадам, — начала она едва заметно, — помните, папа Пуаро всегда к вашим услугам.
10 unread messages
She stared at him for a few minutes , as though seeking to read some deeper meaning into his words . Then she turned abruptly away .

Она смотрела на него несколько минут, словно пытаясь найти в его словах какой-то более глубокий смысл. Затем она резко отвернулась.
11 unread messages
“ Come , will you not walk back with us too , Monsieur Poirot ? ”

— Пойдем, не пойдете ли вы тоже с нами, месье Пуаро?
12 unread messages
“ Enchanted , madame . ”

— Очарована, мадам.
13 unread messages
All the way to Styles , Mary talked fast and feverishly . It struck me that in some way she was nervous of Poirot ’ s eyes .

Всю дорогу до Стайлза Мэри говорила быстро и лихорадочно. Мне показалось, что она почему-то нервничает из-за взгляда Пуаро.
14 unread messages
The weather had broken , and the sharp wind was almost autumnal in its shrewishness . Mary shivered a little , and buttoned her black sports coat closer . The wind through the trees made a mournful noise , like some great giant sighing .

Погода испортилась, и резкий ветер был почти осенним по своей пронзительности. Мэри слегка вздрогнула и поближе застегнула свое черное спортивное пальто. Ветер сквозь деревья издавал скорбный шум, словно вздох какого-то великана.
15 unread messages
We walked up to the great door of Styles , and at once the knowledge came to us that something was wrong .

Мы подошли к огромной двери Стайлза, и мы сразу поняли, что что-то не так.
16 unread messages
Dorcas came running out to meet us . She was crying and wringing her hands . I was aware of other servants huddled together in the background , all eyes and ears

Доркас выбежала нам навстречу. Она плакала и ломала руки. Я заметил других слуг, собравшихся на заднем плане, все глаза и уши
17 unread messages
“ Oh , m ’ am ! Oh , m ’ am ! I don ’ t know how to tell you — — ”

«О, мэм! О, мэм! Я не знаю, как вам сказать…
18 unread messages
“ What is it , Dorcas ? ” I asked impatiently . “ Tell us at once . ”

— Что такое, Доркас? — нетерпеливо спросил я. — Расскажи нам сразу.
19 unread messages
“ It ’ s those wicked detectives . They ’ ve arrested him — they ’ ve arrested Mr . Cavendish ! ”

«Это эти злые детективы. Они арестовали его, арестовали мистера Кавендиша!
20 unread messages
“ Arrested Lawrence ? ” I gasped .

— Арестовали Лоуренса? Я ахнул.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому