Агата Кристи

Пуаро ведёт следствие / Poirot is investigating B1

1 unread messages
“ Remember , he got one of his victims in New York . ”

«Помните, одна из его жертв была в Нью-Йорке».
2 unread messages
“ Oh , hell ! ” said Mr . Harper forcibly .

"О черт!" — с нажимом сказал мистер Харпер.
3 unread messages
“ That young man is nervous , ” said Poirot thoughtfully . “ He is on the edge , but absolutely on the edge . ”

— Этот молодой человек нервничает, — задумчиво сказал Пуаро. «Он на грани, но абсолютно на грани».
4 unread messages
I glanced at Poirot curiously , but his enigmatical smile told me nothing . In company with Sir Guy Willard and Dr . Tosswill we were taken round the excavations . The principal finds had been removed to Cairo , but some of the tomb furniture was extremely interesting . The enthusiasm of the young baronet was obvious , but I fancied that I detected a shade of nervousness in his manner as though he could not quite escape from the feeling of menace in the air .

Я с любопытством взглянул на Пуаро, но его загадочная улыбка ничего мне не сказала. В компании с сэром Гаем Уиллардом и доктором Тоссвиллом нас провели по раскопкам. Основные находки были перевезены в Каир, но некоторая мебель гробницы представляла чрезвычайно интересный интерес. Энтузиазм молодого баронета был очевиден, но мне показалось, что я уловил в его манерах некоторую нервозность, как будто он не мог полностью избавиться от ощущения угрозы, витавшей в воздухе.
5 unread messages
As we entered the tent which had been assigned to us , for a wash before joining the evening meal , a tall dark figure in white robes stood aside to let us pass with a graceful gesture and a murmured greeting in Arabic . Poirot stopped .

Когда мы вошли в палатку, отведенную нам для умывания перед ужином, высокая темная фигура в белых одеждах отступила в сторону, изящным жестом пропустив нас и пробормотав приветствие на арабском языке. Пуаро остановился.
6 unread messages
“ You are Hassan , the late Sir John Willard ’ s servant ? ”

— Вы Хасан, слуга покойного сэра Джона Уилларда?
7 unread messages
“ I served my Lord Sir John , now I serve his son . ” He took a step nearer to us and lowered his voice . “ You are a wise one , they say , learned in dealing with evil spirits . Let the young master depart from here . There is evil in the air around us . ”

«Я служил моему лорду сэру Джону, теперь я служу его сыну». Он сделал шаг ближе к нам и понизил голос. «Ты, говорят, мудрый, с нечистью научился обращаться. Пусть молодой господин уходит отсюда. Зло витает в воздухе вокруг нас».
8 unread messages
And with an abrupt gesture , not waiting for a reply , he strode away .

И резким жестом, не дожидаясь ответа, он зашагал прочь.
9 unread messages
“ Evil in the air , ” muttered Poirot . “ Yes , I feel it . ”

— Зло в воздухе, — пробормотал Пуаро. — Да, я это чувствую.
10 unread messages
Our meal was hardly a cheerful one . The floor was left to Dr . Tosswill , who discoursed at length upon Egyptian antiquities . Just as we were preparing to retire to rest , Sir Guy caught Poirot by the arm and pointed . A shadowy figure was moving amidst the tents . It was no human one : I recognized distinctly the dog - headed figure I had seen carved on the walls of the tomb .

Наша трапеза была едва ли веселой. Слово было предоставлено доктору Тоссвиллу, который подробно рассуждал о египетских древностях. Когда мы собирались лечь спать, сэр Гай поймал Пуаро за руку и указал пальцем. Среди палаток двигалась призрачная фигура. Это был не человек: я отчетливо узнал фигуру с собачьей головой, которую видел вырезанной на стенах гробницы.
11 unread messages
My blood literally froze at the sight .

У меня кровь буквально застыла при виде этого.
12 unread messages
“ Mon Dieu ! ” murmured Poirot , crossing himself vigorously . “ Anubis , the jackal - headed , the god of departing souls . ”

«Мон Дье!» — пробормотал Пуаро, энергично крестясь. «Анубис, с головой шакала, бог уходящих душ».
13 unread messages
“ Some one is hoaxing us , ” cried Dr . Tosswill , rising indignantly to his feet .

— Кто-то нас разыгрывает, — воскликнул доктор Тоссвилл, возмущенно вставая на ноги.
14 unread messages
“ It went into your tent , Harper , ” muttered Sir Guy , his face dreadfully pale .

— Оно проникло в твою палатку, Харпер, — пробормотал сэр Гай, его лицо было ужасно бледным.
15 unread messages
“ No , ” said Poirot , shaking his head , “ into that of the Dr . Ames . ”

— Нет, — сказал Пуаро, покачивая головой, — в голову доктора Эймса.
16 unread messages
The doctor stared at him incredulously ; then , repeating Dr . Tosswill ’ s words , he cried :

Доктор недоверчиво посмотрел на него; затем, повторив слова доктора Тоссвилла, он воскликнул:
17 unread messages
“ Some one is hoaxing us . Come , we ’ ll soon catch the fellow .

«Кто-то нас разыгрывает. Пойдем, мы скоро поймаем этого парня.
18 unread messages

»
19 unread messages
He dashed energetically in pursuit of the shadowy apparition . I followed him , but , search as we would , we could find no trace of any living soul having passed that way . We returned , somewhat disturbed in mind , to find Poirot taking energetic measures , in his own way , to ensure his personal safety . He was busily surrounding our tent with various diagrams and inscriptions which he was drawing in the sand . I recognized the five - pointed star or Pentagon many times repeated . As was his wont , Poirot was at the same time delivering an impromptu lecture on witchcraft and magic in general , White Magic as opposed to Black , with various references to the Ka and the Book of the Dead thrown in .

Он энергично бросился в погоню за призрачным призраком. Я последовал за ним, но, как бы мы ни искали, мы не смогли найти никаких следов живой души, прошедшей этим путем. Мы вернулись, несколько встревоженные, и обнаружили, что Пуаро по-своему принимает энергичные меры для обеспечения своей личной безопасности. Он деловито окружал нашу палатку различными схемами и надписями, которые рисовал на песке. Я узнал пятиконечную звезду или многократный повтор Пентагона. По своему обыкновению, Пуаро в то же время читал импровизированную лекцию о колдовстве и магии в целом, о белой магии в отличие от черной, с различными отсылками к Ка и Книге мертвых.
20 unread messages
It appeared to excite the liveliest contempt in Dr . Tosswill , who drew me aside , literally snorting with rage .

Похоже, это вызвало живейшее презрение у доктора Тоссвилла, который отвел меня в сторону, буквально фыркая от ярости.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому