Агата Кристи
Агата Кристи

Пуаро ведёт следствие / Poirot is investigating B1

1 unread messages
“ Surely , ” he cried incredulously , “ you cannot believe in — oh , but the thing ’ s absurd ! You can know nothing of Ancient Egypt if you think that . ”

- Конечно, - воскликнул он недоверчиво, - вы не можете поверить в... о, но это абсурд! Если ты так думаешь, ты ничего не можешь знать о Древнем Египте.
2 unread messages
For answer Poirot produced a little book from his pocket — an ancient tattered volume . As he held it out I saw its title , The Magic of the Egyptians and Chaldeans . Then , wheeling round , he strode out of the tent . The doctor stared at me .

Вместо ответа Пуаро достал из кармана маленькую книжку — старинный потрепанный том. Когда он протянул книгу, я увидел ее название: «Магия египтян и халдеев». Затем, развернувшись, он вышел из палатки. Доктор уставился на меня.
3 unread messages
“ What is his little idea ? ”

«Какова его маленькая идея?»
4 unread messages
The phrase , so familiar on Poirot ’ s lips , made me smile as it came from another .

Фраза, столь знакомая в устах Пуаро, заставила меня улыбнуться, поскольку она прозвучала из другого источника.
5 unread messages
“ I don ’ t know exactly , ” I confessed . “ He ’ s got some plan of exorcizing the evil spirits , I believe . ”

— Точно не знаю, — признался я. — Я думаю, у него есть какой-то план по изгнанию злых духов.
6 unread messages
I went in search of Poirot , and found him talking to the lean - faced young man who had been the late Mr . Bleibner ’ s secretary .

Я отправился на поиски Пуаро и нашел его разговаривающим с худощавым молодым человеком, который был секретарем покойного мистера Бляйбнера.
7 unread messages
“ No , ” Mr . Harper was saying , “ I ’ ve only been six months with the expedition . Yes , I knew Mr . Bleibner ’ s affairs pretty well . ”

«Нет, — говорил мистер Харпер, — я пробыл в экспедиции всего шесть месяцев. Да, я довольно хорошо знал дела мистера Бляйбнера.
8 unread messages
“ Can you recount to me anything concerning his nephew ? ”

— Можете ли вы рассказать мне что-нибудь о его племяннике?
9 unread messages
“ He turned up here one day , not a bad - looking fellow . I ’ d never met him before , but some of the others had — Ames , I think , and Schneider . The old man wasn ’ t at all pleased to see him . They were at it in no time , hammer and tongs . ‘ Not a cent , ’ the old man shouted .

«Однажды он появился здесь, неплохой на вид парень. Я никогда раньше не встречал его, но некоторые встречались — кажется, Эймс и Шнайдер. Старик был совсем не рад его видеть. Они справились с этим в мгновение ока, с молотком и щипцами. — Ни цента, — крикнул старик.
10 unread messages
‘ Not one cent now or when I ’ m dead . I intend to leave my money to the furtherance of my life ’ s work . I ’ ve been talking it over with Mr . Schneider to - day . ’ And a bit more of the same . Young Bleibner lit out for Cairo right away . ”

— Ни цента ни сейчас, ни когда я умру. Я намерен оставить свои деньги на развитие дела всей моей жизни. Я сегодня обсуждал это с г-ном Шнайдером. ' И еще немного того же. Молодой Бляйбнер сразу же отправился в Каир. »
11 unread messages
“ Was he in perfectly good health at the time ? ”

— В то время он был в совершенно добром здравии?
12 unread messages
“ The old man ? ”

"Старик?"
13 unread messages
“ No , the young one . ”

— Нет, молодой.
14 unread messages
“ I believe he did mention there was something wrong with him . But it couldn ’ t have been anything serious , or I should have remembered . ”

«Я думаю, он упомянул, что с ним что-то не так. Но это не могло быть чем-то серьезным, иначе мне следовало бы вспомнить.
15 unread messages
“ One thing more , has Mr . Bleibner left a will ? ”

— И еще: оставил ли мистер Бляйбнер завещание?
16 unread messages
“ So far as we know , he has not . ”

«Насколько нам известно, он этого не сделал».
17 unread messages
“ Are you remaining with the expedition , Mr . Harper ? ”

— Вы остаетесь в экспедиции, мистер Харпер?
18 unread messages
“ No , sir , I am not . I ’ m for New York as soon as I can square up things here . You may laugh if you like , but I ’ m not going to be this blasted old Men - her - Ra ’ s next victim . He ’ ll get me if I stop here . ”

«Нет, сэр, это не так. Я поеду в Нью-Йорк, как только смогу здесь все уладить. Можете смеяться, если хотите, но я не собираюсь становиться следующей жертвой этого проклятого старика Мен-хер-Ра. Он поймает меня, если я остановлюсь здесь.
19 unread messages
The young man wiped the perspiration from his brow .

Молодой человек вытер пот со лба.
20 unread messages
Poirot turned away . Over his shoulder he said with a peculiar smile :

Пуаро отвернулся. Через плечо он сказал со своеобразной улыбкой:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому