Агата Кристи
Агата Кристи

Пуаро ведёт следствие / Poirot is investigating B1

1 unread messages
After a few minutes ’ desultory conversation the latter went out , and Dr . Tosswill followed him . We were left alone with Sir Guy and Dr . Ames .

После нескольких минут бессвязного разговора последний вышел, и доктор Тоссвилл последовал за ним. Мы остались наедине с сэром Гаем и доктором Эймсом.
2 unread messages
“ Please ask any questions you want to ask , Monsieur Poirot , ” said Willard . “ We are utterly dumbfounded at this strange series of disasters , but it isn ’ t — it can ’ t be , anything but coincidence . ”

— Пожалуйста, задавайте любые вопросы, которые хотите, месье Пуаро, — сказал Уиллард. «Мы совершенно ошеломлены этой странной серией катастроф, но это не… этого не может быть, ничего, кроме совпадения».
3 unread messages
There was a nervousness about his manner which rather belied the words . I saw that Poirot was studying him keenly .

В его манерах чувствовалась нервозность, которая противоречила словам. Я увидел, что Пуаро внимательно его изучает.
4 unread messages
“ Your heart is really in this work , Sir Guy ? ”

«Ваше сердце действительно отдано этой работе, сэр Гай?»
5 unread messages
“ Rather . No matter what happens , or what comes of it , the work is going on . Make up your mind to that . ”

"Скорее. Что бы ни случилось и что из этого не вышло, работа продолжается. Примите решение об этом.
6 unread messages
Poirot wheeled round on the other .

Пуаро повернулся к другому.
7 unread messages
“ What have you to say to that , monsieur le docteur ? ”

— Что вы на это скажете, господин доктор?
8 unread messages
“ Well , ” drawled the doctor , “ I ’ m not for quitting myself . ”

— Ну, — протянул доктор, — я не за то, чтобы бросать курить.
9 unread messages
Poirot made one of those expressive grimaces of his .

Пуаро сделал одну из своих выразительных гримас.
10 unread messages
“ Then , évidemment , we must find out just how we stand . When did Mr . Schneider ’ s death take place ? ”

«Тогда, очевидно, мы должны выяснить, в каком положении мы находимся. Когда произошла смерть г-на Шнайдера?»
11 unread messages
“ Three days ago . ”

"Три дня назад."
12 unread messages
“ You are sure it was tetanus ? ”

— Вы уверены, что это был столбняк?
13 unread messages
“ Dead sure . ”

— Абсолютно уверен.
14 unread messages
“ It couldn ’ t have been a case of strychnine poisoning , for instance ? ”

— Не могло быть, например, отравления стрихнином?
15 unread messages
“ No , Monsieur Poirot . I see what you ’ re getting at .

— Нет, месье Пуаро. Я понимаю, к чему ты клонишь.
16 unread messages
But it was a clear case of tetanus . ”

Но это был явный случай столбняка. »
17 unread messages
“ Did you not inject anti - serum ? ”

— Вы не кололи антисыворотку?
18 unread messages
“ Certainly we did , ” said the doctor dryly . “ Every conceivable thing that could be done was tried . ”

«Конечно, мы это сделали», — сухо ответил доктор. «Все мыслимые вещи, которые можно было сделать, были испробованы».
19 unread messages
“ Had you the anti - serum with you ? ”

— У тебя была с собой антисыворотка?
20 unread messages
“ No . We procured it from Cairo . ”

"Нет. Мы закупили его в Каире».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому