Агата Кристи
Агата Кристи

Пуаро ведёт следствие / Poirot is investigating B1

1 unread messages
“ What the devil do you want ? ” a man ’ s voice demanded harshly .

— Какого черта тебе нужно? — резко спросил мужской голос.
2 unread messages
“ I want the doctor . My wife is taken ill . ”

«Мне нужен доктор. Моя жена заболела.
3 unread messages
“ There ’ s no doctor here . ”

— Здесь нет врача.
4 unread messages
The man prepared to shut the door , but Poirot thrust his foot in adroitly . He became suddenly a perfect caricature of an infuriated Frenchman .

Мужчина приготовился закрыть дверь, но Пуаро ловко вставил ногу. Он внезапно превратился в идеальную карикатуру на разъяренного француза.
5 unread messages
“ What you say , there is no doctor ? I will have the law of you . You must come ! I will stay here and ring and knock all night . ”

«Что вы говорите, врача нет? Я буду иметь закон о тебе. Ты должен прийти! Я останусь здесь и буду звонить и стучать всю ночь.
6 unread messages
“ My dear sir — — ” The door was opened again , the man , clad in a dressing - gown and slippers , stepped forward to pacify Poirot with an uneasy glance round .

«Мой дорогой сэр…» Дверь снова открылась, мужчина, одетый в халат и тапочки, вышел вперед, чтобы успокоить Пуаро тревожным взглядом.
7 unread messages
“ I will call the police . ”

— Я позвоню в полицию.
8 unread messages
Poirot prepared to descend the steps .

Пуаро приготовился спуститься по ступенькам.
9 unread messages
“ No , don ’ t do that for Heaven ’ s sake ! ” The man dashed after him .

«Нет, не делай этого, ради всего святого!» Мужчина бросился за ним.
10 unread messages
With a neat push Poirot sent him staggering down the steps . In another minute all three of us were inside the door and it was pushed to and bolted .

Аккуратным толчком Пуаро сбил его с лестницы. Еще через минуту мы все трое были внутри двери, ее придвинули и заперли.
11 unread messages
“ Quick — in here . ” Poirot led the way into the nearest room switching on the light as he did so . “ And you — behind the curtain . ”

— Быстрее, сюда. Пуаро прошёл в ближайшую комнату, включив при этом свет. — А ты — за занавеской.
12 unread messages
“ Si , signor , ” said the Italian and slid rapidly behind the full folds of rose - coloured velvet which draped the embrasure of the window .

— Si, синьор, — сказал итальянец и быстро скользнул за полные складки розового бархата, задрапировавшего амбразуру окна.
13 unread messages
Not a minute too soon . Just as he disappeared from view a woman rushed into the room . She was tall with reddish hair and held a scarlet kimono round her slender form .

Ни минутой раньше. Как только он исчез из поля зрения, в комнату ворвалась женщина. Она была высокой, с рыжеватыми волосами и стройной фигурой в алом кимоно.
14 unread messages
“ Where is my husband ? ” she cried , with a quick frightened glance .

«Где мой муж?» — воскликнула она, бросив быстрый испуганный взгляд.
15 unread messages
“ Who are you ? ”

"Кто ты?"
16 unread messages
Poirot stepped forward with a bow .

Пуаро шагнул вперед с поклоном.
17 unread messages
“ It is to be hoped your husband will not suffer from a chill . I observed that he had slippers on his feet , and that his dressing - gown was a warm one . ”

«Будем надеяться, что ваш муж не простудится. Я заметил, что на ногах у него тапочки и что халат у него теплый».
18 unread messages
“ Who are you ? What are you doing in my house ? ”

"Кто ты? Что ты делаешь в моем доме?»
19 unread messages
“ It is true that none of us have the pleasure of your acquaintance , madame . It is especially to be regretted as one of our number has come specially from New York in order to meet you . ”

— Это правда, что никто из нас не имел удовольствия познакомиться с вами, мадам. Это особенно достойно сожаления, поскольку один из наших членов приехал специально из Нью-Йорка, чтобы встретиться с вами».
20 unread messages
The curtains parted and the Italian stepped out . To my horror I observed that he was brandishing my revolver , which Poirot must doubtless have put down through inadvertence in the cab .

Занавески раздвинулись, и вышел итальянец. К своему ужасу я заметил, что он размахивает моим револьвером, который Пуаро, несомненно, по неосторожности положил в такси.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому