eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Редьярд Киплинг
Маугли / Mowgli
A2
1
unread messages
Death in the garden lies dead .
Перевод
Смерть в саду лежит мертвая.
2
unread messages
Terror that hid in the roses is impotent -- flung on the dung-hill and dead !
Перевод
Ужас, который прятался в розах, бессильен — брошен на навозный холм и мертв!
3
unread messages
Who has delivered us , who ?
Перевод
Кто освободил нас, кто?
4
unread messages
Tell me his nest and his name .
Перевод
Скажи мне его гнездо и его имя.
5
unread messages
Rikki , the valiant , the true ,
Перевод
Рикки, доблестный, истинный,
6
unread messages
Tikki , with eyeballs of flame ,
Перевод
Тикки, с огненными глазами,
7
unread messages
Rikk-tikki-tikki , the ivory-fanged , the hunter with eyeballs of flame !
Перевод
Рикк-тикки-тикки, клыкастый, как слоновая кость, охотник с огненными глазами!
8
unread messages
Give him the Thanks of the Birds ,
Перевод
Передайте ему Благодарность Птиц,
9
unread messages
Bowing with tail feathers spread !
Перевод
Поклон с расправленными хвостовыми перьями!
10
unread messages
Praise him with nightingale words --
Перевод
Хвалите его соловьиными словами —
11
unread messages
Nay , I will praise him instead .
Перевод
Нет, вместо этого я буду восхвалять его.
12
unread messages
Hear ! I will sing you the praise of the bottle-tailed Rikki , with eyeballs of red !
Перевод
Слушайте! Я спою тебе хвалу бутылкохвостому Рикки с красными глазами!
13
unread messages
( Here Rikki-tikki interrupted , and the rest of the song is lost . )
Перевод
(Тут Рикки-тикки прервал его, и остальная часть песни пропала. )
14
unread messages
I will remember what I was , I am sick of rope and chain --
Перевод
Я буду помнить, кем я был, Меня тошнит от веревок и цепей. —
15
unread messages
I will remember my old strength and all my forest affairs .
Перевод
Я буду помнить свою прежнюю силу и все свои лесные дела.
16
unread messages
I will not sell my back to man for a bundle of sugar-cane :
Перевод
Я не продам свою спину человеку за пучок сахарного тростника:
17
unread messages
I will go out to my own kind , and the wood-folk in their lairs .
Перевод
Я отправлюсь к своим соплеменникам и лесному народу в их логовища.
18
unread messages
I will go out until the day , until the morning break --
Перевод
Я буду выходить до утра, до утреннего перерыва. —
19
unread messages
Out to the wind 's untainted kiss , the water 's clean caress ;
Перевод
К незапятнанному поцелую ветра, к чистой ласке воды.;
20
unread messages
I will forget my ankle-ring and snap my picket stake .
Перевод
Я забуду свое кольцо на лодыжке и сломаю свой пикетный кол.
45
из 62
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому