Редьярд Киплинг
Редьярд Киплинг

Маугли / Mowgli A2

1 unread messages
Only thy coat is lacking before I keep my word

Не хватает только твоего плаща, прежде чем я сдержу свое слово
2 unread messages
With the knife , with the knife that men use , with the knife of the hunter , I will stoop down for my gift .

С ножом, с ножом, которым пользуются люди, с ножом охотника, я склонюсь за своим даром.
3 unread messages
Waters of the Waingunga , Shere Khan gives me his coat for the love that he bears me . Pull , Gray Brother ! Pull , Akela ! Heavy is the hide of Shere Khan .

Воды Вайнгунги, Шер-хан дает мне свой плащ за любовь, которую он питает ко мне. Тяни, Серый Брат! Тяни, Акела! Тяжела шкура Шер-хана.
4 unread messages
The Man Pack are angry . They throw stones and talk child 's talk .

Мужская Стая злится. Они бросают камни и разговаривают детским языком.
5 unread messages
My mouth is bleeding . Let me run away .

У меня изо рта течет кровь. Позволь мне убежать.
6 unread messages
Through the night , through the hot night , run swiftly with me , my brothers . We will leave the lights of the village and go to the low moon .

Сквозь ночь, сквозь жаркую ночь, быстро бегите со мной, братья мои. Мы оставим огни деревни и пойдем к низкой луне.
7 unread messages
Waters of the Waingunga , the Man-Pack have cast me out . I did them no harm , but they were afraid of me . Why ?

Воды Вайнгунги, Стая Людей изгнала меня. Я не причинил им вреда, но они боялись меня. Почему?
8 unread messages
Wolf Pack , ye have cast me out too . The jungle is shut to me and the village gates are shut . Why ?

Волчья стая, ты тоже изгнала меня. Джунгли закрыты для меня, и ворота деревни закрыты. Почему?
9 unread messages
As Mang flies between the beasts and birds , so fly I between the village and the jungle . Why ?

Как Манг летает между зверями и птицами, так и я летаю между деревней и джунглями. Почему?
10 unread messages
I dance on the hide of Shere Khan , but my heart is very heavy . My mouth is cut and wounded with the stones from the village , but my heart is very light , because I have come back to the jungle . Why ?

Я танцую на шкуре Шер-хана, но на сердце у меня очень тяжело. Мой рот изрезан и изранен камнями из деревни, но на сердце у меня очень легко, потому что я вернулся в джунгли. Почему?
11 unread messages
These two things fight together in me as the snakes fight in the spring . The water comes out of my eyes ; yet I laugh while it falls . Why ?

Эти две вещи борются во мне вместе, как змеи борются весной. Вода льется из моих глаз, но я смеюсь, когда она падает. Почему?
12 unread messages
I am two Mowglis , but the hide of Shere Khan is under my feet .

Я-два маугли, но шкура Шер - хана у меня под ногами.
13 unread messages
All the jungle knows that I have killed Shere Khan . Look -- look well , O Wolves !

Все джунгли знают, что я убил Шер-хана. Смотрите — смотрите хорошенько, о Волки!
14 unread messages
Ahae ! My heart is heavy with the things that I do not understand .

Ага! На сердце у меня тяжело от того, чего я не понимаю.
15 unread messages
Oh ! hush thee , my baby , the night is behind us ,

О! тише, детка, ночь позади.,
16 unread messages
And black are the waters that sparkled so green .

И черны воды, которые сверкали такой зеленью.
17 unread messages
The moon , o'er the combers , looks downward to find us

Луна, над гребнями, смотрит вниз, чтобы найти нас.
18 unread messages
At rest in the hollows that rustle between .

Отдыхает в пустотах, которые шуршат между ними.
19 unread messages
Where billow meets billow , then soft be thy pillow ,

Там, где волна встречается с волной, тогда мягкой будет твоя подушка,
20 unread messages
Ah , weary wee flipperling , curl at thy ease !

Ах, усталый маленький флипперлинг, свернись калачиком поудобнее!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому