Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
Borís followed her , smiling .

Борис последовал за ней, улыбаясь.
2 unread messages
" What is the something ? " asked he .

«Что это такое?» — спросил он.
3 unread messages
She grew confused , glanced round , and , seeing the doll she had thrown down on one of the tubs , picked it up .

Она смутилась, оглянулась и, увидев куклу, брошенную ею на одну из кадок, подняла ее.
4 unread messages
" Kiss the doll , " said she .

«Поцелуй куклу», — сказала она.
5 unread messages
Borís looked attentively and kindly at her eager face , but did not reply .

Борис внимательно и доброжелательно посмотрел на ее оживленное лицо, но ничего не ответил.
6 unread messages
" Do n't you want to ? Well , then , come here , " said she , and went further in among the plants and threw down the doll . " Closer , closer ! " she whispered .

«Разве ты не хочешь? Ну, тогда иди сюда, — сказала она, прошла дальше среди растений и бросила куклу. «Ближе, ближе!» прошептала она.
7 unread messages
She caught the young officer by his cuffs , and a look of solemnity and fear appeared on her flushed face

Она схватила молодого офицера за рукава, и на ее покрасневшем лице появилось выражение торжественности и страха.
8 unread messages
" And me ? Would you like to kiss me ? " she whispered almost inaudibly , glancing up at him from under her brows , smiling , and almost crying from excitement .

"И я? Хочешь меня поцеловать?» — прошептала она почти неслышно, взглянув на него исподлобья, улыбаясь и почти плача от волнения.
9 unread messages
Borís blushed .

Борис покраснел.
10 unread messages
" How funny you are ! " he said , bending down to her and blushing still more , but he waited and did nothing .

«Какой ты смешной!» — сказал он, наклонившись к ней и еще больше покраснев, но ждал и ничего не делал.
11 unread messages
Suddenly she jumped up onto a tub to be higher than he , embraced him so that both her slender bare arms clasped him above his neck , and , tossing back her hair , kissed him full on the lips .

Вдруг она вскочила на ванну, чтобы быть выше его, обняла его так, что обе ее тонкие обнаженные руки обхватили его над шеей, и, откинув назад волосы, поцеловала его в губы.
12 unread messages
Then she slipped down among the flowerpots on the other side of the tubs and stood , hanging her head .

Затем она проскользнула между цветочными горшками по другую сторону кадки и встала, опустив голову.
13 unread messages
" Natásha , " he said , " you know that I love you , but ... "

— Наташа, — сказал он, — ты знаешь, что я тебя люблю, но...
14 unread messages
" You are in love with me ? " Natásha broke in .

— Ты влюблен в меня? Наташа ворвалась.
15 unread messages
" Yes , I am , but please do n't let us do like that ... In another four years ... then I will ask for your hand . "

— Да, но, пожалуйста, не позволяйте нам так поступать... Еще через четыре года... тогда я попрошу вашей руки.
16 unread messages
Natásha considered .

Наташа задумалась.
17 unread messages
" Thirteen , fourteen , fifteen , sixteen , " she counted on her slender little fingers . " All right ! Then it 's settled ? "

«Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать», — пересчитала она на своих тонких мизинцах. "Все в порядке! Тогда все решено?
18 unread messages
A smile of joy and satisfaction lit up her eager face .

Улыбка радости и удовлетворения озарила ее нетерпеливое лицо.
19 unread messages
" Settled ! " replied Borís .

«Урегулировано!» - ответил Борис.
20 unread messages
" Forever ? " said the little girl . " Till death itself ? "

"Навсегда?" сказала маленькая девочка. «До самой смерти?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому