Жюль Верн
Жюль Верн

Путешествие к центру земли / Journey to the center of the earth B1

1 unread messages
But who could have foretold the result ? But who could have foretold the result ? A violent thump made the furniture rattle , and spilt some ink , and my pen dropped from between my fingers . A violent thump made the furniture rattle , and spilt some ink , and my pen dropped from between my fingers . " " That That 's 's not not it it , , " " cried cried my my uncle uncle , , " " there there 's 's no no sense sense in in it it . . " "

Но кто мог предсказать результат? Но кто мог предсказать результат? От сильного удара задребезжала мебель, пролилось немного чернил, и моя ручка выпала у меня из пальцев. От сильного удара задребезжала мебель, пролилось немного чернил, и моя ручка выпала у меня из пальцев. "Дело не в этом, - воскликнул мой дядя, - в этом нет никакого смысла".
2 unread messages
Then darting out like a shot , bowling down stairs like an avalanche , he rushed into the Königstrasse and fled .

Затем выскочил, как выстрел, скатился по лестнице, как лавина, бросился на Кенигштрассе и убежал.
3 unread messages
Then darting out like a shot , bowling down stairs like an avalanche , he rushed into the Königstrasse and fled .

Затем выскочил, как выстрел, скатился по лестнице, как лавина, бросился на Кенигштрассе и убежал.
4 unread messages
" " He He is is gone gone ! ! " " cried Martha , running out of her kitchen at the noise of the violent slamming of doors . cried Martha , running out of her kitchen at the noise of the violent slamming of doors .

"Он ушел!" - воскликнула Марта, выбегая из кухни на звук яростно хлопающих дверей. - воскликнула Марта, выбегая из кухни на звук яростно хлопающих дверей.
5 unread messages
" Yes , " I replied , " completely gone . "

"Да, - ответил я, - полностью исчез".
6 unread messages
" Yes , " I replied , " completely gone . "

"Да, - ответил я, - полностью исчез".
7 unread messages
" Well ; and how about his dinner ? " said the old servant .

"Ну, а как насчет его ужина?" - сказал старый слуга.
8 unread messages
" Well ; and how about his dinner ? " said the old servant .

"Ну, а как насчет его ужина?" - сказал старый слуга.
9 unread messages
" He wo n't have any . " " He wo n't have any . "

"У него их не будет". "У него их не будет".
10 unread messages
" And his supper ? "

"А его ужин?"
11 unread messages
" Now I 'll read it , " I cried , after having well distended my lungs with air .

"Теперь я прочту это", - воскликнул я, набрав в легкие побольше воздуха.
12 unread messages
" Now I 'll read it , " I cried , after having well distended my lungs with air .

"Теперь я прочту это", - воскликнул я, набрав в легкие побольше воздуха.
13 unread messages
I leaned over the table ; I laid my finger successively upon every letter ; and without a pause , without one moment 's hesitation , I read off the whole sentence aloud .

Я наклонился над столом, последовательно провел пальцем по каждой букве и без паузы, без малейшего колебания прочел вслух все предложение.
14 unread messages
I leaned over the table ; I laid my finger successively upon every letter ; and without a pause , without one moment 's hesitation , I read off the whole sentence aloud .

Я наклонился над столом, последовательно провел пальцем по каждой букве и без паузы, без малейшего колебания прочел вслух все предложение.
15 unread messages
Stupefaction ! terror ! I sat overwhelmed as if with a sudden deadly blow . What ! that which I read had actually , really been done ! A mortal man had had the audacity to penetrate ! ...

Оцепенение! ужас! Я сидел ошеломленный, словно от внезапного смертельного удара. Что? то, что я прочитал, действительно, действительно было сделано! У смертного человека хватило наглости проникнуть внутрь! ...
16 unread messages
Stupefaction ! terror ! I sat overwhelmed as if with a sudden deadly blow . What ! that which I read had actually , really been done ! A mortal man had had the audacity to penetrate ! ...

Оцепенение! ужас! Я сидел ошеломленный, словно от внезапного смертельного удара. Что? то, что я прочитал, действительно, действительно было сделано! У смертного человека хватило наглости проникнуть внутрь! ...
17 unread messages
" Ah ! " I cried , springing up . " But no ! no ! My uncle shall never know it . He would insist upon doing it too . He would want to know all about it . Ropes could not hold him , such a determined geologist as he is !

"Ах!" - воскликнул я, вскакивая. "Но нет! нет! Мой дядя никогда не узнает об этом. Он бы тоже настоял на том, чтобы это сделать. Он хотел бы знать об этом все. Веревки не могли удержать его, такого решительного геолога, как он!
18 unread messages
" Ah ! " I cried , springing up . " But no ! no ! My uncle shall never know it . He would insist upon doing it too . He would want to know all about it . Ropes could not hold him , such a determined geologist as he is !

"Ах!" - воскликнул я, вскакивая. "Но нет! нет! Мой дядя никогда не узнает об этом. Он бы тоже настоял на том, чтобы это сделать. Он хотел бы знать об этом все. Веревки не могли удержать его, такого решительного геолога, как он!
19 unread messages
He would start , he would , in spite of everything and everybody , and he would take me with him , and we should never get back . No , never ! never ! "

Он начнет, он начнет, несмотря ни на что и ни на кого, и он возьмет меня с собой, и мы никогда не вернемся. Нет, никогда! никогда!"
20 unread messages
He would start , he would , in spite of everything and everybody , and he would take me with him , and we should never get back . No , never ! never ! "

Он начнет, он начнет, несмотря ни на что и ни на кого, и он возьмет меня с собой, и мы никогда не вернемся. Нет, никогда! никогда!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому