Дэн Браун
Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
1654 - 1691

1654-1691 гг.
2 unread messages
ISAAC NEWTON

ИСААК НЬЮТОН
3 unread messages
1691 - 1727

1691-1727 гг.
4 unread messages
CHARLES RADCLYFFE

ЧАРЛЬЗ РЭДКЛИФ
5 unread messages
1727 - 1746

1727-1746 гг.
6 unread messages
CHARLES DE LORRAINE

Чарльз Лотарингский
7 unread messages
1746 - 1780

1746-1780 гг.
8 unread messages
MAXIMILIAN DE LORRAINE

МАКСИМИЛИАН ЛОТАРИАНСКИЙ
9 unread messages
1780 - 1801

1780-1801 гг.
10 unread messages
CHARLES NODIER

ШАРЛЬ НОдье
11 unread messages
1801 - 1844

1801-1844 гг.
12 unread messages
VICTOR HUGO

ВИКТОР ГЮГО
13 unread messages
1844 - 1885

1844-1885 гг.
14 unread messages
CLAUDE DEBUSSY

КЛОД ДЕБЮССИ
15 unread messages
1885 - 1918

1885-1918 гг.
16 unread messages
JEAN COCTEAU

ЖАН КОКТО
17 unread messages
1918 - 1963

1918-1963 гг.
18 unread messages
Prieuré de Sion ? Collet wondered .

Приорат Сиона? Колле задумался.
19 unread messages
« Lieutenant ? » Another agent stuck his head in . « The switchboard has an urgent call for Captain Fache , but they can ’ t reach him . Will you take it ? » Collet returned to the kitchen and took the call . It was André Vernet .

"Лейтенант?" Еще один агент засунул голову. «На коммутаторе срочный вызов капитану Фашу, но они не могут до него дозвониться. Вы возьмете это?» Колле вернулся на кухню и ответил на звонок. Это был Андре Верне.
20 unread messages
The banker ’ s refined accent did little to mask the tension in his voice . « I thought Captain Fache said he would call me , but I have not yet heard from him . »

Утонченный акцент банкира не мог скрыть напряжения в его голосе. «Я думал, что капитан Фаш сказал, что позвонит мне, но я еще не получил от него известия».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому