Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" Sure . And I sweep out and carry garbage and kowtow to Marullo , and if I was a goddam cat , I ’ d be catching Marullo ’ s mice . "

«Конечно. И я подметаю, несу мусор и поклон Марулло, и если бы я был проклятым котом, я бы ловил мышей Марулло».
2 unread messages
She put her arms around him . " Let ’ s be silly , " she said . " Please don ’ t say swear words on Good Friday . I do love you . "

Она обняла его. «Давайте будем глупыми», — сказала она. «Пожалуйста, не говори ругательств в Страстную пятницу. Я люблю тебя».
3 unread messages
" Okay , " he said after a moment . " That ’ s what they all say . Don ’ t think that lets you lie jaybird naked with a married man . "

— Хорошо, — сказал он через мгновение. «Все так говорят. Не думай, что это позволяет лежать голой сойке с женатым мужчиной».
4 unread messages
" I was going to tell you about the children . "

— Я собирался рассказать тебе о детях.
5 unread messages
" They in jail ? "

«Они в тюрьме?»
6 unread messages
" Now you ’ re silly again . Maybe it ’ s better if they tell you . "

«Теперь ты снова глуп. Может быть, будет лучше, если они тебе скажут».
7 unread messages
" Now why don ’ t you — "

«А теперь почему бы тебе не…»
8 unread messages
" Margie Young - Hunt ’ s going to read me again today . "

«Марджи Янг-Хант сегодня снова будет меня читать».
9 unread messages
" Like a book ? Who ’ s Margie Young - Hunt , what is she , that all our swains — "

- Как книга? Кто такая Марджи Янг-Хант, какая она, что все наши обожаемые...
10 unread messages
" You know if I was jealous — I mean they say when a man pretends he don ’ t notice a pretty girl — "

«Знаешь, если бы я ревновал… я имею в виду, говорят, когда мужчина делает вид, что не замечает красивую девушку…»
11 unread messages
" Oh , that one . Girl ? She ’ s had two husbands . "

«Ах, эта. Девушка? У нее было два мужа».
12 unread messages
" The second one died . "

«Второй умер».
13 unread messages
" I want my breakfast . Do you believe that stuff ? "

«Я хочу завтрак. Ты веришь в это?»
14 unread messages
" Well Margie saw about Brother in the cards . Someone near and dear , she said . "

«Ну, Марджи видела в карточках про Брата. Кто-то близкий и родной», — сказала она.
15 unread messages
" Someone near and dear to me is going to get a kick in the pants if she doesn ’ t haul freight — "

«Кто-то, кто мне близок и дорог, получит пинка под зад, если не будет возить грузы…»
16 unread messages
" I ’ m going — eggs ? "

«Я пойду… яйца?»
17 unread messages
" I guess so . Why do they call it Good Friday ? What ’ s good about it ? "

«Думаю, да. Почему они называют эту пятницу Страстной пятницей? Что в ней хорошего?»
18 unread messages
" Oh ! You ! " she said . " You always make jokes . "

"Эх ты!" она сказала. «Ты всегда шутишь».
19 unread messages
The coffee was made and the eggs in a bowl with toast beside them when Ethan Allen Hawley slid into the dinette near the window .

Кофе был готов, яйца лежали в миске с тостами рядом, когда Итан Аллен Хоули проскользнул в обеденный уголок возле окна.
20 unread messages
" I feel good , " he said . " Why do they call it Good Friday ? "

«Я чувствую себя хорошо», - сказал он. «Почему они называют эту пятницу Страстной пятницей?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому