Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
' You want to be careful , ' said Ron , staring at the Ear , ' if Mum sees one of them again ... '

— Будь осторожен, — сказал Рон, глядя на Ухо, — если мама еще раз увидит кого-нибудь из них...
2 unread messages
' It 's worth the risk , that 's a major meeting they 're having , ' said Fred .

«Это стоит того, чтобы рискнуть, у них важная встреча», — сказал Фред.
3 unread messages
The door opened and a long mane of red hair appeared .

Дверь открылась, и появилась длинная грива рыжих волос.
4 unread messages
' Oh , hello , Harry ! ' said Ron 's younger sister , Ginny , brightly . ' I thought I heard your voice . '

— О, привет, Гарри! — весело сказала младшая сестра Рона, Джинни. ' Я думал, что слышу твой голос. '
5 unread messages
Turning to Fred and George , she said , ' It 's no-go with the Extendable Ears , she 's gone and put an Imperturbable Charm on the kitchen door . '

Повернувшись к Фреду и Джорджу, она сказала: — С Удлиняемыми ушами ничего не получится, она ушла и наложила на кухонную дверь чары невозмутимости. '
6 unread messages
' How d'you know ? ' said George , looking crestfallen .

— Откуда ты знаешь? сказал Джордж, выглядя удрученным.
7 unread messages
' Tonks told me how to find out , ' said Ginny . ' You just chuck stuff at the door and if it ca n't make contact the door 's been Imperturbed . I 've been flicking Dungbombs at it from the top of the stairs and they just soar away from it , so there 's no way the Extendable Ears will be able to get under the gap . '

— Тонкс рассказала мне, как это выяснить, — сказала Джинни. ' Вы просто швыряете вещи в дверь, и если они не могут соприкоснуться, дверь невозмутима. Я швырял в него навозными бомбами с вершины лестницы, и они просто улетали от него, поэтому удлиняющиеся уши никак не могли попасть под щель. '
8 unread messages
Fred heaved a deep sigh .

Фред глубоко вздохнул.
9 unread messages
'S hame . I really fancied finding out what old Snape 's been up to . '

'Стыд. Мне очень хотелось узнать, чем занимается старый Снейп. '
10 unread messages
'S nape ! ' said Harry quickly . ' Is he here ? '

— Снейп! — быстро сказал Гарри. ' Он здесь?'
11 unread messages
' Yeah , ' said George , carefully closing the door and sitting down on one of the beds ; Fred and Ginny followed . ' Giving a report . Top secret . '

— Ага, — сказал Джордж, осторожно закрывая дверь и садясь на одну из кроватей. Фред и Джинни последовали за ним. ' Предоставление отчета. Совершенно секретно. '
12 unread messages
' Git , ' said Fred idly .

— Придурок, — лениво сказал Фред.
13 unread messages
' He 's on our side now , ' said Hermione reprovingly .

— Теперь он на нашей стороне, — укоризненно сказала Гермиона.
14 unread messages
Ron snorted . 'D oes n't stop him being a git . The way he looks at us when he sees us ... . '

Рон фыркнул. — Это не мешает ему быть мерзавцем. То, как он смотрит на нас, когда видит нас... '
15 unread messages
' Bill does n't like him , either , ' said Ginny , as though that settled the matter .

— Биллу он тоже не нравится, — сказала Джинни, как будто это решило вопрос.
16 unread messages
Harry was not sure his anger had abated yet ; but his thirst for information was now overcoming his urge to keep shouting . He sank on to the bed opposite the others .

Гарри не был уверен, что его гнев уже утих; но его жажда информации теперь побеждала желание продолжать кричать. Он опустился на кровать напротив остальных.
17 unread messages
' Is Bill here ? ' he asked . ' I thought he was working in Egypt ? '

— Билл здесь? он спросил. ' Я думал, он работает в Египте?
18 unread messages
' He applied for a desk job so he could come home and work for the Order , ' said Fred . ' He says he misses the tombs , but , ' he smirked , ' there are compensations ... . '

«Он устроился на офисную работу, чтобы вернуться домой и работать в Ордене», — сказал Фред. ' Он говорит, что скучает по гробницам, но, — ухмыльнулся он, — есть компенсации… '
19 unread messages
' What d'you mean ? '

— Что ты имеешь в виду?
20 unread messages
'Re member old Fleur Delacour ? ' said George . 'S he 's got a job at Gringotts to eemprove ' er Eeenglish -- '

— Помнишь старую Флер Делакур? — сказал Джордж. — Она получила работу в Гринготтсе, чтобы улучшить свой английский…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому