Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
Thomas widened his eyes in question , felt his heart pick up the pace , even though it had already been pumping hard and steady .

Томас вопросительно расширил глаза, почувствовал, как его сердце ускорило ритм, хотя оно уже билось сильно и ровно.
2 unread messages
Minho simply nodded , then put his finger to his lips . He let go of Thomas 's shirt and took a step back , then crept up to the corner around which he 'd seen the Griever . Very slowly , he leaned forward to take a peek . Thomas wanted to scream at him to be careful .

Минхо просто кивнул, затем приложил палец к губам. Он отпустил рубашку Томаса и сделал шаг назад, затем подкрался к углу, за которым он видел Гривера. Очень медленно он наклонился вперед, чтобы взглянуть. Томас хотел крикнуть ему, чтобы он был осторожен.
3 unread messages
Minho 's head jerked back and he turned to face Thomas . His voice was still a whisper . " It 's just sitting up there -- almost like that dead one we saw . "

Голова Минхо дернулась назад, и он повернулся лицом к Томасу. Его голос по-прежнему был шепотом. «Он просто сидит там — почти как тот мертвый, которого мы видели».
4 unread messages
" What do we do ? " Thomas asked , as quietly as possible . He tried to ignore the panic flaring inside him . " Is it coming toward us ? "

"Что мы делаем?" — спросил Томас как можно тише. Он пытался не обращать внимания на охватившую его панику. — Он приближается к нам?
5 unread messages
" No , idiot -- I just told you it was sitting there . "

«Нет, идиот, я только что сказал тебе, что он сидит там».
6 unread messages
" Well ? " Thomas raised his hands to his sides in frustration . " What do we do ? " Standing so close to a Griever seemed like a really bad idea

"Что ж?" Томас в отчаянии воздел руки к бокам. "Что мы делаем?" Стоять так близко к Гриверу казалось очень плохой идеей.
7 unread messages
Minho paused a few seconds , thinking before he spoke . " We have to go that way to get to our section . Let 's just watch it awhile -- if it comes after us , we 'll run back to the Glade . " He took another peek , then quickly looked over his shoulder . " Crap -- it 's gone ! Come on ! "

Минхо сделал паузу на несколько секунд, подумав, прежде чем заговорить. «Мы должны пройти этот путь, чтобы попасть в нашу секцию. Давай просто понаблюдаем за ним — если он придет за нами, мы убежим обратно в Глэйд». Он бросил еще один взгляд, затем быстро оглянулся через плечо. «Черт — пропало! Ну давай же!"
8 unread messages
Minho did n't wait for a response , did n't see the look of horror Thomas had just felt widen his own eyes . Minho took off running in the direction where he 'd seen the Griever . Though his instincts told him not to , Thomas followed .

Минхо не стал ждать ответа, не заметил, как глаза Томаса только что расширились от ужаса. Минхо побежал в том направлении, где видел Гривера. Хотя его инстинкты говорили ему не делать этого, Томас последовал за ним.
9 unread messages
He sprinted down the long corridor after Minho , turned left , then right . At every turn , they slowed so the Keeper could look around the corner first . Each time he whispered back to Thomas that he 'd seen the tail end of the Griever disappearing around the next turn . This went on for ten minutes , until they came to the long hallway that ended at the Cliff , where beyond lay nothing but the lifeless sky . The Griever was charging toward that sky .

Он помчался по длинному коридору вслед за Минхо, повернул налево, потом направо. На каждом повороте они замедлялись, чтобы Хранитель мог первым заглянуть за угол. Каждый раз он шептал в ответ Томасу, что видел, как хвост Гривера исчезал за следующим поворотом. Так продолжалось десять минут, пока они не вышли к длинному коридору, который заканчивался Утесом, за которым не было ничего, кроме безжизненного неба. Гривер несся к этому небу.
10 unread messages
Minho stopped so abruptly Thomas almost ran him over . Then Thomas stared in shock as up ahead the Griever dug in with its spikes and spun forward right up to the Cliff 's edge , then off , into the gray abyss . The creature disappeared from sight , a shadow swallowed by more shadow .

Минхо остановился так резко, что Томас чуть не сбил его. Затем Томас в шоке уставился на то, как впереди Гривер впился своими шипами и развернулся прямо к краю Утёса, а затем прочь, в серую бездну. Существо исчезло из виду, тень поглотила еще одна тень.
11 unread messages
" That settles it , " Minho said .

— Это все решает, — сказал Минхо.
12 unread messages
Thomas stood next to him on the edge of the Cliff , staring at the gray nothingness beyond . There was no sign of anything , to the left , right , down , up , or ahead , for as far as he could see . Nothing but a wall of blankness .

Томас стоял рядом с ним на краю Утёса, глядя в серое ничто за его пределами. Насколько он мог видеть, ничего не было видно ни слева, ни справа, ни внизу, ни вверху, ни впереди. Ничего, кроме стены пустоты.
13 unread messages
" Settles what ? " Thomas asked .

— Улаживает что? — спросил Томас.
14 unread messages
" We 've seen it three times now . Something 's up . "

"Мы видели это уже три раза. Что-то случилось».
15 unread messages
" Yeah . " Thomas knew what he meant , but waited for Minho 's explanation anyway .

"Ага." Томас знал, что он имел в виду, но все равно ждал объяснений Минхо.
16 unread messages
" That dead Griever I found -- it ran this way , and we never saw it come back or go deeper into the Maze . Then those suckers we tricked into jumping past us . "

«Тот мертвый Гривер, которого я нашел, — он бежал сюда, и мы никогда не видели, чтобы он возвращался или углублялся в Лабиринт. Потом те лохи, которых мы обманом заставили прыгнуть мимо нас».
17 unread messages
" Tricked ? " Thomas said . " Maybe not such a trick . "

"Обманули?" — сказал Томас. "Может быть, не такой трюк."
18 unread messages
Minho looked over at him , contemplative . " Hmm . Anyway , then this . " He pointed out at the abyss . " Not much doubt anymore -- somehow the Grievers can leave the Maze this way . Looks like magic , but so does the sun disappearing . "

Минхо задумчиво посмотрел на него. "Хм. Во всяком случае, тогда это». Он указал на бездну. «Больше не осталось сомнений — каким-то образом Гриверы смогут покинуть Лабиринт таким образом. Похоже на волшебство, но так же выглядит и исчезновение солнца».
19 unread messages
" If they can leave this way , " Thomas added , continuing Minho 's line of reasoning , " so could we . " A thrill of excitement shot through him .

«Если они могут уйти таким образом, — добавил Томас, продолжая линию рассуждений Минхо, — то и мы сможем». Волнение возбуждения пронзило его.
20 unread messages
Minho laughed . " There 's your death wish again . Wan na hang out with the Grievers , have a sandwich , maybe ? "

Минхо рассмеялся. "Ты снова жаждешь смерти. Хочешь потусоваться с Гриверами, может быть, съесть сэндвич?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому