Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Гастон Леру

Гастон Леру
Призрак Оперы / The Phantom of the Opera B2

1 unread messages
Erik bowed his head and said :

Эрик склонил голову и сказал:
2 unread messages
" I have not come here . . . to talk about Count Philippe . . . but to tell you that . . . I am going . . . to die . . .

«Я пришел сюда не для того, чтобы говорить о графе Филиппе… а для того, чтобы сказать вам это… Я собираюсь... умереть...
3 unread messages
"

"
4 unread messages
" Where are Raoul de Chagny and Christine Daae ? "

«Где Рауль де Шаньи и Кристина Даэ?»
5 unread messages
" I am going to die . "

«Я умру».
6 unread messages
" Raoul de Chagny and Christine Daae ? "

«Рауль де Шаньи и Кристина Даэ?»
7 unread messages
" Of love . . . daroga . . . I am dying . . . of love . . . That is how it is . . . loved her so ! . . . And I love her still . . . daroga . . . and I am dying of love for her , I . . . I tell you ! . . . If you knew how beautiful she was . . . when she let me kiss her . . . alive . . . It was the first . . . time , daroga , the first . . . time I ever kissed a woman . . . Yes , alive . . . I kissed her alive . . . and she looked as beautiful as if she had been dead ! "

«От любви... дарога... я умираю... от любви... Вот так... любил ее так!... И я люблю ее до сих пор... дарога... и я умираю от любви к ней, я... говорю тебе!... Если бы ты знал, как она была прекрасна... когда она дала мне поцеловать ее... живую... Это был первый... раз, дарога, первый... раз я когда-либо поцеловал женщину... Да, живую... Я поцеловал ее живую... и она выглядела так прекрасно, как будто она была мертва!"
8 unread messages
The Persian shook Erik by the arm :

Перс потряс Эрика за руку:
9 unread messages
" Will you tell me if she is alive or dead . "

«Вы мне скажете, жива она или мертва?»
10 unread messages
" Why do you shake me like that ? " asked Erik , making an effort to speak more connectedly . " I tell you that I am going to die . . . Yes , I kissed her alive . . . "

— Почему ты меня так трясешь? — спросил Эрик, стараясь говорить более связно. «Говорю тебе, что я умру… Да, я ее живьем поцеловал…»
11 unread messages
" And now she is dead ? "

— И теперь она мертва?
12 unread messages
" I tell you I kissed her just like that , on her forehead . . . and she did not draw back her forehead from my lips ! . . . Oh , she is a good girl ! . . . As to her being dead , I don ’ t think so ; but it has nothing to do with me . . . No , no , she is not dead ! And no one shall touch a hair of her head ! She is a good , honest girl , and she saved your life , daroga , at a moment when I would not have given twopence for your Persian skin . As a matter of fact , nobody bothered about you . Why were you there with that little chap ? You would have died as well as he ! My word , how she entreated me for her little chap ! But I told her that , as she had turned the scorpion , she had , through that very fact , and of her own free will , become engaged to me and that she did not need to have two men engaged to her , which was true enough .

«Говорю вам, я поцеловал ее именно так, в лоб... и она не отдернула своего лба от моих губ! ... Ох, она хорошая девочка! ... Что касается ее смерти, я так не думаю; но ко мне это не имеет никакого отношения... Нет, нет, она не умерла! И никто не тронет и волоса с головы ее! Она хорошая, честная девушка, и она спасла тебе жизнь, дарога, в тот момент, когда я не дал бы и двух пенсов за твою персидскую шкуру. Собственно говоря, никто о тебе и не беспокоился. Почему ты был там с этим маленьким парнем? Ты бы умер так же, как и он! Боже мой, как она меня умоляла за своего мальчугана! Но я сказал ей, что, поскольку она обратила скорпиона, она тем самым и по своей собственной воле обручилась со мной и что ей не нужно, чтобы с ней были помолвлены двое мужчин, и это было достаточно правдой. .
13 unread messages
" As for you , you did not exist , you had ceased to exist , I tell you , and you were going to die with the other ! . . . Only , mark me , daroga , when you were yelling like the devil , because of the water , Christine came to me with her beautiful blue eyes wide open , and swore to me , as she hoped to be saved , that she consented to be MY LIVING WIFE ! . . . Until then , in the depths of her eyes , daroga , I had always seen my dead wife ; it was the first time I saw MY LIVING WIFE there . She was sincere , as she hoped to be saved . She would not kill herself . It was a bargain . . . Half a minute later , all the water was back in the lake ; and I had a hard job with you , daroga , for , upon my honor , I thought you were done for ! . . . However ! . . . There you were ! . . . It was understood that I was to take you both up to the surface of the earth . When , at last , I cleared the Louis - Philippe room of you , I came back alone . . . "

«Что касается тебя, то тебя не было, ты перестал существовать, я тебе говорю, и ты собирался умереть вместе с другим!.. Только запомни, дарога, когда ты орал как черт, из-за воду, Кристина подошла ко мне с широко открытыми прекрасными голубыми глазами и поклялась мне, надеясь на спасение, что согласна быть МОЕЙ ЖИВОЙ ЖЕНОЙ!... До тех пор, в глубине ее глаз, дарога ,Я всегда видел свою мертвую жену; это был первый раз, когда я увидел там МОЮ ЖИВУЮ ЖЕНУ. Она была искренна, так как надеялась на спасение. Она не покончила бы с собой. Это была сделка... Полминуты спустя, вся вода ушла обратно в озеро, и мне пришлось с тобой тяжело, дарога, ибо, клянусь честью, я думал, что ты пропал!.. Однако!.. Вот ты был!.. Это было понял, что мне предстоит вывести вас обоих на поверхность земли. Когда, наконец, я очистил от вас комнату Луи-Филиппа, я вернулся один..."
14 unread messages
" What have you done with the Vicomte de Chagny ? " asked the Persian , interrupting him .

— Что вы сделали с виконтом де Шаньи? — спросил перс, перебивая его.
15 unread messages
" Ah , you see , daroga , I couldn ’ t carry HIM up like that , at once . . . . He was a hostage . . . But I could not keep him in the house on the lake , either , because of Christine ; so I locked him up comfortably , I chained him up nicely — a whiff of the Mazenderan scent had left him as limp as a rag — in the Communists ’ dungeon , which is in the most deserted and remote part of the Opera , below the fifth cellar , where no one ever comes , and where no one ever hears you . Then I came back to Christine , she was waiting for me . "

— Ах, видишь, дарога, я не могла ЕГО так поднять, сразу... Он был заложником... Но и в доме на озере я не могла его держать из-за Кристины; поэтому я запер его поудобнее, я аккуратно приковал его цепью — запах мазендерского запаха сделал его вялым, как тряпка, — в темнице коммунистов, которая находится в самой пустынной и отдаленной части Оперы, ниже пятого этажа. подвал, куда никто никогда не приходит и где тебя никто никогда не слышит. Потом я вернулся к Кристине, она меня ждала».
16 unread messages
Erik here rose solemnly .

Эрик торжественно поднялся.
17 unread messages
Then he continued , but , as he spoke , he was overcome by all his former emotion and began to tremble like a leaf :

Затем он продолжил, но, пока говорил, его охватило все прежнее волнение, и он начал дрожать, как лист:
18 unread messages
" Yes , she was waiting for me . . . waiting for me erect and alive , a real , living bride . . . as she hoped to be saved . . . And , when I . . . came forward , more timid than . . . a little child , she did not run away . . . no , no . . . she stayed . . . she waited for me . . . I even believe . . . daroga . . . that she put out her forehead . . . a little . . . oh , not much . . . just a little . . . like a living bride . . . And . . . and . . . I . . . kissed her ! . . . I ! . . . I ! . . . I ! . . . And she did not die ! . . . Oh , how good it is , daroga , to kiss somebody on the forehead ! . . . You can ’ t tell ! . . . But I ! I ! . . . My mother , daroga , my poor , unhappy mother would never . . . let me kiss her . . . She used to run away . . . and throw me my mask ! . . . Nor any other woman . . . ever , ever ! . . . Ah , you can understand , my happiness was so great , I cried . And I fell at her feet , crying . . . and I kissed her feet . . . her little feet . . . crying . You ’ re crying , too , daroga . . . and she cried also . . . the angel cried ! . . . " Erik sobbed aloud and the Persian himself could not retain his tears in the presence of that masked man , who , with his shoulders shaking and his hands clutched at his chest , was moaning with pain and love by turns .

«Да, она ждала меня... ждала меня прямо и живо, настоящая, живая невеста... как надеялась спастись... И, когда я... вышел вперед, робче, чем... .маленький ребенок, она не убежала... нет, нет... она осталась... она ждала меня... я даже верю... дарога... что она выставила лоб... немного... ох, немного... совсем немного... как живая невеста... И... и... я... поцеловал ее!... я!... я! ... Я!... И она не умерла!... Ох, как хорошо, дарога, поцеловать кого-нибудь в лоб!... Ты не можешь сказать!... А я! Я! ... Моя мать, дарога, моя бедная, несчастная мать никогда бы... не позволила мне ее поцеловать... Она убегала... и бросала мне мою маску!... И никакая другая женщина... никогда Никогда!... Ах, вы понимаете, мое счастье было так велико, я плакала. И я упала к ее ногам, плача... и я целовала ее ноги... ее ножки... плакала. Ты... ты тоже плачешь, дарога... и она тоже плакала... ангел плакал!..." Эрик громко рыдал, и сам перс не мог сдержать слез в присутствии этого человека в маске, который, дрожа плечами и сжимая руки на груди, стонал попеременно от боли и любви.
19 unread messages
" Yes , daroga . . . I felt her tears flow on my forehead . . . on mine , mine ! . . . They were soft . . . they were sweet ! . . . They trickled under my mask . . . they mingled with my tears in my eyes . . . yes . . . they flowed between my lips . . . Listen , daroga , listen to what I did . . . I tore off my mask so as not to lose one of her tears . . .

«Да, дарога… Я чувствовал, как ее слезы текут по моему лбу... по моему, моему! ... Они были мягкими... они были сладкими! ... Они стекали под моей маской... они смешивались со слезами на моих глазах... да... они текли между моими губами... Слушай, дарога, послушай, что я сделал... Я сорвал с себя маску, чтобы не потерять ни одной ее слезинки...
20 unread messages
and she did not run away ! . . . And she did not die ! . . . She remained alive , weeping over me , with me . We cried together ! I have tasted all the happiness the world can offer ! "

и она не убежала! ... И она не умерла! ... Она осталась жива, плача надо мной, со мной. Мы плакали вместе! Я вкусил все счастье, которое может предложить мир!»

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому