Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
" I don ’ t have to wait to be promoted . I ’ m going to be a captain for merit of war . You know . Three stars with the crossed swords and crown above . That ’ s me . "

«Мне не придется ждать повышения. Я стану капитаном за военные заслуги. Знаешь. Три звезды со скрещенными мечами и короной наверху. Это я».
2 unread messages
" Good luck . "

"Удачи."
3 unread messages
" Good luck . When you going back to the front ? "

«Удачи. Когда ты вернешься на фронт?»
4 unread messages
" Pretty soon . "

"Очень скоро."
5 unread messages
" Well , I ’ ll see you around . "

«Ну, увидимся».
6 unread messages
" So long . "

"Пока."
7 unread messages
" So long . Don ’ t take any bad nickels . "

— Пока. Не берите плохих пятаков.
8 unread messages
I walked on down a back street that led to a cross - cut to the hospital . Ettore was twenty - three . He had been brought up by an uncle in San Francisco and was visiting his father and mother in Torino when war was declared .

Я пошел по переулку, который вёл к перекрестку с больницей. Этторе было двадцать три. Его воспитывал дядя в Сан-Франциско, и когда была объявлена ​​война, он навещал своих отца и мать в Турине.
9 unread messages
He had a sister , who had been sent to America with him at the same time to live with the uncle , who would graduate from normal school this year . He was a legitimate hero who bored every one he met . Catherine could not stand him .

У него была сестра, которую одновременно с ним отправили в Америку жить к дяде, который в этом году заканчивал обычную школу. Он был настоящим героем, который надоедал каждому, кого встречал. Екатерина терпеть не могла его.
10 unread messages
" We have heroes too , " she said . " But usually , darling , they ’ re much quieter . "

«У нас тоже есть герои», - сказала она. — Но обычно, дорогая, они гораздо тише.
11 unread messages
" I don ’ t mind him . "

«Я не против него».
12 unread messages
" I wouldn ’ t mind him if he wasn ’ t so conceited and didn ’ t bore me , and bore me , and bore me . "

«Я бы не возражал против него, если бы он не был таким тщеславным и не надоедал мне, и не надоедал мне, и не надоедал мне».
13 unread messages
" He bores me . "

«Он мне надоедает».
14 unread messages
" You ’ re sweet to say so , darling . But you don ’ t need to . You can picture him at the front and you know he ’ s useful but he ’ s so much the type of boy I don ’ t care for . "

«Как мило так говорить, дорогая. Но тебе это не обязательно. Ты можешь представить его впереди и знать, что он полезен, но он настолько из тех мальчиков, которые мне не нравятся».
15 unread messages
" I know . "

"Я знаю."
16 unread messages
" You ’ re awfully sweet to know , and I try and like him but he ’ s a dreadful , dreadful boy really . "

«Мне очень приятно это знать, и я стараюсь, чтобы он мне нравился, но на самом деле он ужасный, ужасный мальчик».
17 unread messages
" He said this afternoon he was going to be a captain . "

«Сегодня днем ​​он сказал, что собирается стать капитаном».
18 unread messages
" I ’ m glad , " said Catherine . " That should please him . "

«Я рада», сказала Кэтрин. «Это должно ему понравиться».
19 unread messages
" Wouldn ’ t you like me to have some more exalted rank ? "

«Не хотите ли вы, чтобы я имел какой-нибудь более высокий чин?»
20 unread messages
" No , darling . I only want you to have enough rank so that we ’ re admitted to the better restaurants . "

«Нет, дорогая. Я только хочу, чтобы у тебя был достаточный ранг, чтобы нас допустили в лучшие рестораны».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому