" Piacenza ’ s the toughest house to sing in the north of Italy , " the other tenor said . " Believe me that ’ s a tough little house to sing . " This tenor ’ s name was Edgar Saunders , and he sang under the name of Edouardo Giovanni .
«Пьяченца — самый трудный для пения дом на севере Италии», — сказал другой тенор. «Поверьте мне, петь в этом маленьком доме непросто». Звали этого тенора Эдгар Сондерс, и пел он под именем Эдуардо Джованни.
" That ’ s all they know how to do when you two sing , " Ettore said . " Then when you go to America you ’ ll tell about your triumphs at the Scala . They wouldn ’ t let you get by the first note at the Scala . "
«Это все, что они умеют делать, когда вы двое поете», — сказал Этторе. «Потом, когда вы поедете в Америку, вы расскажете о своих триумфах в Ла Скала. В Ла Скала вам не дадут пройти с первой ноты».
" Maybe the American army will be there to protect them , " the vice - consul said . " Do you want another drink , Simmons ? You want a drink , Saunders ? "
«Может быть, американская армия будет там, чтобы защитить их», — сказал вице-консул. «Хочешь еще выпить, Симмонс? Хочешь выпить, Сондерс?»
" You ’ re going to get it . Oh boy , the girls at the Cova will think you ’ re fine then . They ’ ll all think you killed two hundred Austrians or captured a whole trench by yourself . Believe me , I got to work for my decorations . "
«Ты получишь это. О боже, тогда девчонки в Кова подумают, что с тобой все в порядке. Они все подумают, что ты убил двести австрийцев или в одиночку захватил целую траншею. Поверь мне, мне пора работать. для моих украшений».