Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
" Another night , " said Bassi . " Another night when you feel stronger . " He slapped me on the shoulder . There were lighted candles on the table . All the officers were very happy . " Good - night , gentlemen , " I said .

«Еще одна ночь», — сказал Басси. «Еще одна ночь, когда ты почувствуешь себя сильнее». Он хлопнул меня по плечу. На столе стояли зажженные свечи. Все офицеры были очень довольны. — Спокойной ночи, джентльмены, — сказал я.
2 unread messages
Rinaldi went out with me . We stood outside the door on the patch and he said , " You better not go up there drunk . "

Ринальди вышел со мной. Мы стояли у двери на пятачке, и он сказал: «Лучше не ходи туда пьяным».
3 unread messages
" I ’ m not drunk , Rinin . Really . "

«Я не пьян, Ринин. Правда».
4 unread messages
" You ’ d better chew some coffee . "

«Тебе лучше пожевать кофе».
5 unread messages
" Nonsense . "

"Ерунда."
6 unread messages
" I ’ ll get some , baby . You walk up and down . " He came back with a handful of roasted coffee beans . " Chew those , baby , and God be with you . "

«Я возьму немного, детка. Ты ходи взад и вперед». Он вернулся с горстью жареных кофейных зерен. «Жуй их, детка, и Бог с тобой».
7 unread messages
" Bacchus , " I said .

«Бахус», — сказал я.
8 unread messages
" I ’ ll walk down with you . "

«Я спущусь с тобой».
9 unread messages
" I ’ m perfectly all right . "

«Со мной все в порядке».
10 unread messages
We walked along together through the town and I chewed the coffee . At the gate of the driveway that led up to the British villa , Rinaldi said good - night .

Мы вместе гуляли по городу, и я жевал кофе. У ворот подъездной дороги, ведущей к британской вилле, Ринальди пожелал спокойной ночи.
11 unread messages
" Good - night , " I said . " Why don ’ t you come in ? "

«Спокойной ночи», — сказал я. — Почему бы тебе не войти?
12 unread messages
He shook his head . " No , " he said . " I like the simpler pleasures . "

Он покачал головой. «Нет», сказал он. «Мне нравятся простые удовольствия».
13 unread messages
" Thank you for the coffee beans . "

«Спасибо за кофейные зерна».
14 unread messages
" Nothing , baby . Nothing . "

— Ничего, детка. Ничего.
15 unread messages
I started down the driveway . The outlines of the cypresses that lined it were sharp and clear . I looked back and saw Rinaldi standing watching me and waved to him .

Я пошел по подъездной дорожке. Очертания кипарисов, обрамлявших его, были резкими и ясными. Я оглянулся и увидел, что Ринальди стоит и смотрит на меня, и помахал ему рукой.
16 unread messages
I sat in the reception hall of the villa , waiting for Catherine Barkley to come down . Some one was coming down the hallway . I stood up , but it was not Catherine . It was Miss Ferguson .

Я сидел в вестибюле виллы, ожидая, когда спустится Кэтрин Баркли. Кто-то шел по коридору. Я встал, но это была не Кэтрин. Это была мисс Фергюсон.
17 unread messages
" Hello , " she said . " Catherine asked me to tell you she was sorry she couldn ’ t see you this evening . "

«Привет», сказала она. «Кэтрин просила меня передать тебе, что ей жаль, что она не смогла увидеть тебя сегодня вечером».
18 unread messages
" I ’ m so sorry . I hope she ’ s not ill . "

«Мне очень жаль. Надеюсь, она не больна».
19 unread messages
" She ’ s not awfully well . "

«Она не очень хорошо себя чувствует».
20 unread messages
" Will you tell her how sorry I am ? "

— Ты скажешь ей, как мне жаль?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому