Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
" I hold to that statement . "

«Я придерживаюсь этого утверждения».
2 unread messages
" I question that statement . I myself have luge - ed into the streets of Montreux . I have done it not once but several times . Luge - ing is certainly winter sport . "

«Я подвергаю сомнению это утверждение. Я сам катался на санках по улицам Монтрё. Я делал это не один, а несколько раз. Катание на санях, безусловно, является зимним видом спорта».
3 unread messages
The other official turned to me .

Другой чиновник повернулся ко мне.
4 unread messages
" Is luge - ing your idea of winter sport , sir ? I tell you you would be very comfortable here in Locarno . You would find the climate healthy , you would find the environs attractive . You would like it very much . "

«Санный спорт для вас является зимним видом спорта, сэр? Я говорю вам, что здесь, в Локарно, вам будет очень комфортно. Климат вам покажется здоровым, окрестности привлекательными. Вам это очень понравится».
5 unread messages
" The gentleman has expressed a wish to go to Montreux . "

«Джентльмен выразил желание поехать в Монтрё».
6 unread messages
" What is luge - ing ? " I asked .

«Что такое санный спорт?» Я спросил.
7 unread messages
" You see he has never even heard of luge - ing ! "

«Видите ли, он даже никогда не слышал о санном спорте!»
8 unread messages
That meant a great deal to the second official . He was pleased by that .

Это очень много значило для второго чиновника. Он был этим доволен.
9 unread messages
" Luge - ing , " said the first official , " is tobogganing . "

«Санный спорт, — сказал первый чиновник, — это катание на санях».
10 unread messages
" I beg to differ , " the other official shook his head . " I must differ again . The toboggan is very different from the luge . The toboggan is constructed in Canada of flat laths . The luge is a common sled with runners . Accuracy means something . "

«Я позволю себе не согласиться», — покачал головой другой чиновник. «Я должен еще раз подчеркнуть. Сани сильно отличаются от санок. Сани построены в Канаде из плоских реек. Сани — это обычные сани с полозьями. Точность кое-что значит».
11 unread messages
" Couldn ’ t we toboggan ? " I asked .

— А нельзя ли покататься на санках? Я спросил.
12 unread messages
" Of course you could toboggan , " the first official said . " You could toboggan very well . Excellent Canadian toboggans are sold in Montreux . Ochs Brothers sell toboggans . They import their own toboggans . "

«Конечно, вы могли бы покататься на санях», — сказал первый чиновник. «Вы можете очень хорошо кататься на санях. Отличные канадские сани продаются в Монтре. Братья Окс продают сани. Они импортируют свои собственные сани».
13 unread messages
The second official turned away . " Tobogganing , " he said , " requires a special piste . You could not toboggan into the streets of Montreux . Where are you stopping here ? "

Второй чиновник отвернулся. «Для катания на санях, — сказал он, — нужна специальная трасса. Вы не сможете кататься на санках по улицам Монтрё. Где вы здесь останавливаетесь?»
14 unread messages
" We don ’ t know , " I said . " We just drove in from Brissago .

«Мы не знаем», — сказал я. «Мы только что приехали из Бриссаго.
15 unread messages
The carriage is outside . "

Карета стоит снаружи. "
16 unread messages
" You make no mistake in going to Montreux , " the first official said . " You will find the climate delightful and beautiful . You will have no distance to go for winter sport . "

«Вы не ошибетесь, отправившись в Монтрё», — сказал первый чиновник. «Вы найдете климат восхитительным и красивым. Вам не придется далеко ходить, чтобы заняться зимними видами спорта».
17 unread messages
" If you really want winter sport , " the second official said , " you will go to the Engadine or to Mürren . I must protest against your being advised to go to Montreux for the winter sport . "

«Если вы действительно хотите зимних видов спорта, — сказал второй чиновник, — вы поедете в Энгадин или в Мюррен. Я должен протестовать против того, чтобы вам посоветовали поехать в Монтрё для занятий зимними видами спорта».
18 unread messages
" At Les Avants above Montreux there is excellent winter sport of every sort . " The champion of Montreux glared at his colleague .

«В Ле-Аванте над Монтрё есть отличные возможности для зимних видов спорта любого рода». Чемпион Монтрё пристально посмотрел на своего коллегу.
19 unread messages
" Gentlemen , " I said , " I am afraid we must go . My cousin is very tired . We will go tentatively to Montreux . "

«Джентльмены, — сказал я, — боюсь, нам пора идти. Мой кузен очень устал. Мы предварительно поедем в Монтрё».
20 unread messages
" I congratulate you , " the first official shook my hand .

«Поздравляю вас», — пожал мне руку первый чиновник.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому