Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
" We are dumb , " the porter said . " You will let me know anything I can do ? "

«Мы тупые», сказал носильщик. — Вы сообщите мне обо всем, что я могу сделать?
2 unread messages
" Yes , " I said . " Good - by . I will see you again . "

«Да», — сказал я. «До свидания. Увидимся снова».
3 unread messages
They stood in the door , looking after me .

Они стояли в дверях и смотрели мне вслед.
4 unread messages
I got into the cab and gave the driver the address of Simmons , one of the men I knew who was studying singing .

Я сел в такси и дал водителю адрес Симмонса, одного из моих знакомых, который учился пению.
5 unread messages
Simmons lived a long way out in the town toward the Porta Magenta . He was still in bed and sleepy when I went to see him .

Симмонс жил далеко от города, недалеко от Порта-Маджента. Он все еще лежал в постели и сонный, когда я пришел к нему.
6 unread messages
" You get up awfully early , Henry , " he said .

— Генри, ты очень рано встаешь, — сказал он.
7 unread messages
" I came in on the early train . "

«Я приехал ранним поездом».
8 unread messages
" What ’ s all this retreat ? Were you at the front ? Will you have a cigarette ? They ’ re in that box on the table . " It was a big room with a bed beside the wall , a piano over on the far side and a dresser and table . I sat on a chair by the bed . Simmons sat propped up by the pillows and smoked .

«Что это за отступление? Вы были на фронте? Будете ли сигарету? Они в той коробке на столе». Это была большая комната с кроватью у стены, пианино в дальней части, комодом и столом. Я сел на стул возле кровати. Симмонс сидел, опершись подушками, и курил.
9 unread messages
" I ’ m in a jam , Sim , " I said .

«Я в затруднительном положении, Сим», — сказал я.
10 unread messages
" So am I , " he said . " I ’ m always in a jam . Won ’ t you smoke ? "

«Я тоже», сказал он. «Я всегда в пробке. Ты не будешь курить?»
11 unread messages
" No , " I said . " What ’ s the procedure in going to Switzerland ? "

"Нет я сказала. «Какова процедура поездки в Швейцарию?»
12 unread messages
" For you ? The Italians wouldn ’ t let you out of the country . "

— Для вас? Итальянцы не выпустят вас из страны.
13 unread messages
" Yes . I know that . But the Swiss . What will they do ? "

«Да. Я это знаю. Но швейцарцы. Что они будут делать?»
14 unread messages
" They intern you . "

«Они интернируют тебя».
15 unread messages
" I know . But what ’ s the mechanics of it ? "

«Я знаю. Но какова в этом механика?»
16 unread messages
" Nothing . It ’ s very simple . You can go anywhere . I think you just have to report or something . Why ? Are you fleeing the police ? "

«Ничего. Это очень просто. Ты можешь пойти куда угодно. Я думаю, тебе просто нужно заявиться или что-то в этом роде. Почему? Ты бежишь от полиции?»
17 unread messages
" Nothing definite yet . "

«Пока ничего определенного».
18 unread messages
" Don ’ t tell me if you don ’ t want . But it would be interesting to hear . Nothing happens here . I was a great flop at Piacenza . "

«Не говорите мне, если не хотите. Но было бы интересно услышать. Здесь ничего не происходит. В Пьяченце я потерпел неудачу».
19 unread messages
" I ’ m awfully sorry . "

«Мне очень жаль».
20 unread messages
" Oh yes — I went very badly . I sung well too . I ’ m going to try it again at the Lyrico here . "

«О да, у меня все получилось очень плохо. Я тоже хорошо пел. Я собираюсь попробовать еще раз здесь, в Лирико».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому