Э. Л. Джеймс
Э. Л. Джеймс

Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey B2

1 unread messages
“ Is that what you want to do , something in publishing ? ” I nod warily .

«Это то, чем ты хочешь заниматься, что-то в издательском деле?» Я осторожно киваю.
2 unread messages
“ Well ? ” He looks at me patiently wanting more information .

"Хорошо?" Он терпеливо смотрит на меня, желая получить больше информации.
3 unread messages
“ Well what ? ”

"Хорошо что?"
4 unread messages
“ Don ’ t be obtuse , Anastasia , which publishing houses ? ” he scolds .

— Не тупи, Анастасия, какие издательства? он ругается.
5 unread messages
“ Just small ones , ” I murmur .

— Всего лишь маленькие, — бормочу я.
6 unread messages
“ Why don ’ t you want me to know ? ”

— Почему ты не хочешь, чтобы я знал?
7 unread messages
“ Undue influence . ”

«Неправомерное влияние».
8 unread messages
He frowns .

Он хмурится.
9 unread messages
“ Oh , now you ’ re being obtuse . ”

— Ой, теперь ты тупишь.
10 unread messages
He laughs . “ Obtuse ? Me ? God , you ’ re challenging . Drink up , let ’ s talk about these limits . ” He fishes out another copy of my e - mail and the list . Does he wander about with these lists in his pockets ? I think there ’ s one in his jacket that I have . Shit , I ’ d better not forget that . I drain my cup .

Он смеется. "Тупой? Мне? Боже, ты бросаешь вызов. Выпей, давай поговорим об этих ограничениях. Он выуживает еще одну копию моего электронного письма и списка. Он бродит с этими списками в карманах? Я думаю, что у меня в куртке есть один. Черт, мне лучше этого не забывать. Я осушаю свою чашку.
11 unread messages
He glances quickly at me .

Он быстро смотрит на меня.
12 unread messages
“ More ? ”

"Более?"
13 unread messages
“ Please . ”

"Пожалуйста."
14 unread messages
He smiles that oh - so - smug private smile of his , holds the champagne bottle up , and pauses .

Он улыбается своей своей самодовольной улыбкой, поднимает бутылку шампанского и делает паузу.
15 unread messages
“ Have you eaten anything ? ”

— Ты что-нибудь ел?
16 unread messages
Oh no … not this old chestnut .

О нет… только не этот старый каштан.
17 unread messages
“ Yes . I had a three - course meal with Ray . ” I roll my eyes at him . The champagne is making me bold .

"Да. Мы с Рэем обедали из трех блюд». Я закатываю на него глаза. Шампанское делает меня смелее.
18 unread messages
He leans forward and holds my chin , staring intently into my eyes .

Он наклоняется вперед и держит меня за подбородок, пристально глядя мне в глаза.
19 unread messages
“ Next time you roll your eyes at me , I will take you across my knee . ”

«В следующий раз, когда ты закатишь на меня глаза, я перекину тебя через колено».
20 unread messages
What ?

Что?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому