Чарльз Буковски
Чарльз Буковски

Женщины / Women B1

1 unread messages
I decided not to see her again .

Я решил больше ее не видеть.
2 unread messages
I went up to Tammie ’ s place with my cardboard cartons . First I got the items she mentioned . Then I found other things - other dresses and blouses , shoes , an iron , a hair dryer , Dancy ’ s clothing , dishes and flatware , a photo album . There was a heavy rattan chair which belonged to her . I took all the things down to my place . I had eight or ten cartons full of stuff . I stacked them against my front room wall .

Я пошел к Тэмми со своими картонными коробками. Сначала я получил предметы, которые она упомянула. Потом я нашел другие вещи — другие платья и блузки, туфли, утюг, фен, одежду Дэнси, посуду и столовые приборы, фотоальбом. Там стоял тяжелый ротанговый стул, принадлежавший ей. Я отнес все вещи к себе. У меня было восемь или десять коробок, полных вещей. Я сложил их у стены передней комнаты.
3 unread messages
The next day I drove down to the train station to pick Tammie and Dancy up .

На следующий день я поехал на вокзал, чтобы забрать Тэмми и Дэнси.
4 unread messages
" You ’ re looking good , " Tammie said .

«Ты хорошо выглядишь», сказала Тэмми.
5 unread messages
" Thanks , " I said .

«Спасибо», — сказал я.
6 unread messages
" We ’ re going to live at Mother ’ s . You might as well drive us there . I can ’ t fight that eviction . Besides , who wants to stay where they ’ re not wanted ? "

«Мы будем жить у мамы. Можешь отвезти нас туда. Я не могу бороться с этим выселением. Да и кто хочет оставаться там, где его не хотят?»
7 unread messages
" Tammie , I moved most of your things . They ’ re in cardboard cartons at my place . "

«Тэмми, я перевезла большую часть твоих вещей. Они у меня дома в картонных коробках».
8 unread messages
" All right . Can I leave them there a while ? "

— Хорошо. Могу я оставить их там ненадолго?
9 unread messages
" Sure . "

"Конечно. "
10 unread messages
Then Tammie ’ s mother went to Denver , to see the sister , and the night she left I went to Tammie ’ s to get drunk . Tammie was on pills . I didn ’ t take any . When I got into the fourth 6 - pack I said , " Tammie , I don ’ t see what you see in Bobby . He ’ s nothing . "

Потом мать Тэмми поехала в Денвер, чтобы навестить сестру, а в тот вечер, когда она уехала, я пошел к Тэмми напиться. Тэмми принимала таблетки. Я ничего не брал. Когда я взял четвертую упаковку из шести кубиков, я сказал: «Тэмми, я не вижу в Бобби того, что ты видишь. Он никто».
11 unread messages
She crossed her legs , and swung her foot back and forth .

Она скрестила ноги и помахала ногой взад и вперед.
12 unread messages
" He thinks his small talk is charming , " I said .

«Он считает, что его светская беседа очаровательна», — сказал я.
13 unread messages
She kept swinging her foot .

Она продолжала качать ногой.
14 unread messages
" Movies , t . v . , grass , comic books , dirty photos , that ’ s his gas tank . "

«Кино, телевидение, трава, комиксы, грязные фотографии — это его бензобак».
15 unread messages
Tammie swung her foot harder .

Тэмми сильнее замахнулась ногой.
16 unread messages
" Do you really care for him ? "

— Ты действительно заботишься о нем?
17 unread messages
She kept swinging her foot .

Она продолжала качать ногой.
18 unread messages
" You fucking bitch ! " I said .

«Ты чертова сука!» Я сказал.
19 unread messages
I walked to the door , slammed it behind me , and got into the Volks .

Я подошел к двери, захлопнул ее за собой и сел в «Фолькс».
20 unread messages
I raced through traffic , weaving in and out , destroying my clutch and gear shift .

Я мчался сквозь поток машин, въезжая и выезжая из машины, ломая сцепление и переключение передач.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому