Астрид Линдгрен

Карлсон, который живет на крыше / Carlson who lives on the roof A2

1 unread messages
" Perhaps I 'll borrow it sometimes , " said Karlsson . " Perhaps I 'll borrow it quite often , " he said , and added anxiously , " Did you receive any toffee ? "

"Может быть, я буду брать его иногда," сказал Карлссон. «Возможно, я буду брать его довольно часто», — сказал он и с тревогой добавил: «Вы получили ириски?»
2 unread messages
" Oh , yes , " said Eric . " From Bridget and Christopher . "

— О да, — сказал Эрик. «От Бриджит и Кристофера».
3 unread messages
" It 'll go straight to a Deserving Charity , " said Karlsson , seizing the bag . He put it in his pocket and started on the sandwiches .

«Он пойдет прямо в благотворительный фонд», — сказал Карлссон, хватая сумку. Он положил его в карман и принялся за бутерброды.
4 unread messages
Bridget , Christopher , and Eric had to be quick to get their share . But fortunately Mommy had provided plenty .

Бриджит, Кристофер и Эрик должны были поторопиться, чтобы получить свою долю. Но, к счастью, мама приготовила много.
5 unread messages
Mommy , Daddy , Bobby , and Betty were in the sitting room .

Мама, папа, Бобби и Бетти были в гостиной.
6 unread messages
" Do you hear them ? " said Mommy . " They 're having a good time in there . I am glad Eric got his dog . It 's going to be a nuisance , of course , but that ca n't be helped . "

— Ты их слышишь? сказала мамочка. "Они хорошо проводят время там. Я рад, что Эрик завел свою собаку. Конечно, это будет неприятно, но с этим ничего не поделаешь».
7 unread messages
" Yes , now he 'll forget his silly ideas about Karlsson-on-the-Roof .

-- Да, теперь он забудет свои глупые мысли о Карлссоне-на-Крыше.
8 unread messages
I 'm sure of that , " said Daddy .

Я в этом уверен, — сказал папа.
9 unread messages
Sounds of laughter and talking came from Eric 's room , and Mommy said , " Let 's go and have a look at the children -- they 're so funny ! "

Из комнаты Эрика донеслись звуки смеха и разговоров, и мама сказала: «Пойдем посмотрим на детей — они такие забавные!»
10 unread messages
" Yes , let 's ! " said Betty .

"Да, давай!" сказала Бетти.
11 unread messages
They all went in -- Mommy and Daddy and Bobby and Betty -- to look at Eric 's birthday party .

Они все вошли — мама и папа, Бобби и Бетти — посмотреть на вечеринку по случаю дня рождения Эрика.
12 unread messages
It was Daddy who opened the door . But it was Mommy who called out first , for it was she who first caught sight of the fat little man sitting beside Eric : a fat little man with whipped cream up to his eyes .

Дверь открыл папа. Но первой позвала мама, потому что именно она первой увидела толстяка, сидевшего рядом с Эриком: толстяка со взбитыми сливками до глаз.
13 unread messages
" I feel faint , " said Mommy .

«Я чувствую слабость», — сказала мама.
14 unread messages
Daddy , Bobby , and Betty stood rooted to the floor and stared .

Папа, Бобби и Бетти стояли как вкопанные на полу и смотрели.
15 unread messages
" You see , Mommy ! Karlsson did come after all , " said Eric happily . " What a wonderful birthday I 'm having ! "

«Видишь ли, мамочка! Карлссон все-таки приехал, — радостно сказал Эрик. «Какой у меня замечательный день рождения!»
16 unread messages
The fat little man swept away some of the cream from his mouth and with a chubby hand he waved to Daddy , Mommy , Bobby , and Betty , spraying the cream around him like a cloud .

Толстяк смахнул немного крема изо рта и пухлой рукой помахал папочке, мамочке, Бобби и Бетти, разбрызгивая крем вокруг себя, как облако.
17 unread messages
" Hi-ho ! " he shouted . " You have n't had the pleasure yet , have you ? My name 's Karlsson-on-the-Roof ... ah , ah , Bridget , not so greedy ! I 'm supposed to have some cake too , are n't I ? "

"Привет-хо!" он крикнул. «Ты еще не имел удовольствия, не так ли? Меня зовут Карлссон-на-Крыше… ах, ах, Бриджит, не будь такой жадной! Я тоже должен есть торт, не так ли?»
18 unread messages
He took hold of Bridget 's hand as she held a piece of cake and made her let it go . " Never saw such a greedy little girl ! " he said .

Он взял Бриджит за руку, когда она держала кусок торта, и заставил ее отпустить его. "Никогда не видел такой жадной маленькой девочки!" он сказал.
19 unread messages
Then he helped himself to another large slice . " The World 's Biggest Cake-Eater , that 's Karlsson-on-the-Roof , " he said with a sunny smile .

Затем он взял себе еще один большой кусок. «Самый большой в мире пожиратель тортов — это Карлссон-на-крыше», — сказал он с солнечной улыбкой.
20 unread messages
" Come , let 's go , " said Mommy .

«Ну, пошли», — сказала мама.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому