eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
B2
1
unread messages
Two households , both alike in dignity ,
Перевод
Две семьи, обе одинаковые по достоинству,
2
unread messages
In fair Verona , where we lay our scene ,
Перевод
В прекрасной Вероне, где мы устроили нашу сцену,
3
unread messages
From ancient grudge break to new mutiny ,
Перевод
От разрыва древней вражды к новому мятежу,
4
unread messages
Where civil blood makes civil hands unclean .
Перевод
Где гражданская кровь делает гражданские руки нечистыми.
5
unread messages
From forth the fatal loins of these two foes
Перевод
Из роковых чресел этих двух врагов
6
unread messages
A pair of star-cross 'd lovers take their life ;
Перевод
Пара влюбленных со звездным крестом покончила с собой;
7
unread messages
Whole misadventured piteous overthrows
Перевод
Целые несчастные жалкие свержения
8
unread messages
Do with their death bury their parents ' strife .
Перевод
Сделайте так, чтобы их смерть похоронила распри их родителей.
9
unread messages
The fearful passage of their death-mark 'd love ,
Перевод
Страшное прохождение их смерти-марк бы полюбил,
10
unread messages
And the continuance of their parents ' rage ,
Перевод
И продолжение гнева их родителей,
11
unread messages
Which , but their children 's end , nought could remove ,
Перевод
Который, кроме конца их детей, ничто не могло устранить,
12
unread messages
Is now the two hours ' traffic of our stage ;
Перевод
Теперь это двухчасовое движение нашей сцены;
13
unread messages
The which if you with patient ears attend ,
Перевод
Тот который если вы с терпеливыми ушами посещаете,
14
unread messages
What here shall miss , our toil shall strive to mend .
Перевод
То, что здесь будет упущено, наш труд будет стремиться исправить.
15
unread messages
Enter Sampson and Gregory , of the house of Capulet , armed with swords and bucklers
Перевод
Входят Сэмпсон и Грегори из дома Капулетти, вооруженные мечами и щитами
16
unread messages
Sampson : Gregory , o ' my word , we 'll not carry coals .
Перевод
Сэмпсон: Грегори, честное слово, мы не будем таскать угли.
17
unread messages
Gregory : No , for then we should be colliers .
Перевод
Грегори: Нет, потому что тогда мы станем угольщиками.
18
unread messages
Sampson : I mean , an we be in choler , we 'll draw .
Перевод
Сэмпсон: Я имею в виду, если мы будем в холере, мы будем рисовать.
19
unread messages
Gregory : Ay , while you live , draw your neck out o ' the collar .
Перевод
Грегори: Да, пока ты жив, вытяни шею из ошейника.
20
unread messages
Sampson : I strike quickly , being moved .
Перевод
Сэмпсон: Я наношу удар быстро, будучи перемещенным.
1
из 153
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому