eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Макбет / Macbeth
B2
1
unread messages
Malcolm : My countryman ; but yet I know him not .
Перевод
Малькольм: Мой соотечественник; но все же я не знаю его.
2
unread messages
Macduff : My ever-gentle cousin , welcome hither .
Перевод
Макдуф: Добро пожаловать, мой нежный кузен.
3
unread messages
Malcolm : I know him now . Good God , betimes remove
Перевод
Малкольм: Теперь я его знаю. Господи, пора удалить
4
unread messages
The means that makes us strangers !
Перевод
Средства, которые делают нас чужими!
5
unread messages
Ross : Sir , amen .
Перевод
Росс: Сэр, аминь.
6
unread messages
Macduff : Stands Scotland where it did ?
Перевод
Макдуф: Стоит ли Шотландия там, где она это сделала?
7
unread messages
Ross : Alas , poor country !
Перевод
Росс: Увы, бедная страна!
8
unread messages
Almost afraid to know itself . It can not
Перевод
Почти боится узнать себя. Это не может
9
unread messages
Be call 'd our mother , but our grave ; where nothing ,
Перевод
Будь названа нашей матерью, но нашей могилой; где ничего,
10
unread messages
But who knows nothing , is once seen to smile ;
Перевод
Но тот, кто ничего не знает, однажды увидит, что он улыбается;
11
unread messages
Where sighs and groans and shrieks that rend the air
Перевод
Где вздохи и стоны и крики, которые разрывают воздух
12
unread messages
Are made , not mark 'd ; where violent sorrow seems
Перевод
Сделаны, а не отмечены; Где жестокая печаль кажется
13
unread messages
A modern ecstasy ; the dead man 's knell
Перевод
Современный экстаз; похороны мертвеца
14
unread messages
Is there scarce ask 'd for who ; and good men 's lives
Перевод
Едва ли спросили, для кого; и хорошая мужская жизнь
15
unread messages
Expire before the flowers in their caps ,
Перевод
Исчезнут раньше, чем цветы в шапочках,
16
unread messages
Dying or ere they sicken .
Перевод
Умирающие или прежде чем они заболеют.
17
unread messages
Macduff : O , relation
Перевод
Макдуф: О, родственник
18
unread messages
Too nice , and yet too true !
Перевод
Слишком красиво, и все же слишком верно!
19
unread messages
Malcolm : What 's the newest grief ?
Перевод
Малкольм: Что за новое горе?
20
unread messages
Ross : That of an hour 's age doth hiss the speaker :
Перевод
Росс: Тот, что в возрасте часа, шипит в динамике:
98
из 123
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому