eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Макбет / Macbeth
B2
1
unread messages
As I shall find the time to friend , I will .
Перевод
Как найду время на друга, так и буду.
2
unread messages
What you have spoke , it may be so perchance .
Перевод
То, что вы сказали, может быть так случайно.
3
unread messages
This tyrant , whose sole name blisters our tongues ,
Перевод
Этот тиран, чье имя вызывает у нас волдыри на языке,
4
unread messages
Was once thought honest : you have loved him well .
Перевод
Был когда-то честным мысль: вы любили его хорошо.
5
unread messages
He hath not touch 'd you yet . I am young ; but something
Перевод
Он еще не коснулся тебя. Я молод; но что-то
6
unread messages
You may deserve of him through me , and wisdom
Перевод
Вы можете заслужить его через меня, и мудрость
7
unread messages
To offer up a weak poor innocent lamb
Перевод
Предложить слабого бедного невинного ягненка
8
unread messages
To appease an angry god .
Перевод
Чтобы умилостивить разгневанного бога.
9
unread messages
Macduff : I am not treacherous .
Перевод
Макдуф: Я не предатель.
10
unread messages
Malcolm : But Macbeth is .
Перевод
Малькольм: Но Макбет есть.
11
unread messages
A good and virtuous nature may recoil
Перевод
Добрая и добродетельная натура может отступить
12
unread messages
In an imperial charge . But I shall crave your pardon ;
Перевод
В имперском заряде. Но я буду просить вашего прощения;
13
unread messages
That which you are my thoughts can not transpose :
Перевод
То, чем ты являешься, мои мысли не могут транспонировать:
14
unread messages
Angels are bright still , though the brightest fell ;
Перевод
Ангелы все еще ярки, хотя самые яркие пали;
15
unread messages
Though all things foul would wear the brows of grace ,
Перевод
Хотя все грязное носило бы брови изящества,
16
unread messages
Yet grace must still look so .
Перевод
И все же благодать должна выглядеть так.
17
unread messages
Macduff : I have lost my hopes .
Перевод
Макдуф: Я потерял надежду.
18
unread messages
Malcolm : Perchance even there where I did find my doubts .
Перевод
Малькольм: Возможно, даже там, где я нашел свои сомнения.
19
unread messages
Why in that rawness left you wife and child ,
Перевод
Почему в этой сырости оставили жену и ребенка,
20
unread messages
Those precious motives , those strong knots of love ,
Перевод
Эти драгоценные мотивы, эти крепкие узлы любви,
90
из 123
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому