eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Макбет / Macbeth
B2
1
unread messages
Second Witch : Hail !
Перевод
Вторая Ведьма: Здравствуй!
2
unread messages
Third Witch : Hail !
Перевод
Третья ведьма: Здравствуй!
3
unread messages
First Witch : Lesser than Macbeth , and greater .
Перевод
Первая Ведьма: Меньше, чем Макбет, и больше.
4
unread messages
Second Witch : Not so happy , yet much happier .
Перевод
Вторая Ведьма: Не так счастлива, но гораздо счастливее.
5
unread messages
Third Witch : Thou shalt get kings , though thou be none :
Перевод
Третья Ведьма: Ты получишь королей, хоть ты ими и не будешь.
6
unread messages
So all hail , Macbeth and Banquo !
Перевод
Так что здравствуйте, Макбет и Банко!
7
unread messages
First Witch : Banquo and Macbeth , all hail !
Перевод
Первая Ведьма: Банко и Макбет, всем привет!
8
unread messages
Macbeth : Stay , you imperfect speakers , tell me more :
Перевод
Макбет: Постойте, вы, несовершенные ораторы, расскажите мне еще:
9
unread messages
By Sinel 's death I know I am thane of Glamis ;
Перевод
По смерти Синель я знаю, что я тан Глэмиса;
10
unread messages
But how of Cawdor ? the thane of Cawdor lives ,
Перевод
А как же Кавдор? тан Кавдора жив,
11
unread messages
A prosperous gentleman ; and to be king
Перевод
Преуспевающий джентльмен; и быть королем
12
unread messages
Stands not within the prospect of belief ,
Перевод
Стоит вне перспективы веры,
13
unread messages
No more than to be Cawdor . Say from whence
Перевод
Не больше, чем быть Кавдором. Скажи откуда
14
unread messages
You owe this strange intelligence ? or why
Перевод
Вы обязаны этому странному интеллекту? или почему
15
unread messages
Upon this blasted heath you stop our way
Перевод
На этой проклятой пустоши ты останавливаешь наш путь
16
unread messages
With such prophetic greeting ? Speak , I charge you .
Перевод
С таким пророческим приветствием? Говори, я беру тебя.
17
unread messages
Witches vanish
Перевод
Ведьмы исчезают
18
unread messages
Banquo : The earth hath bubbles , as the water has ,
Перевод
Банко: У земли есть пузыри, как у воды,
19
unread messages
And these are of them . Whither are they vanish 'd ?
Перевод
И эти из них. Куда они исчезли?
20
unread messages
Macbeth : Into the air ; and what seem 'd corporal melted
Перевод
Макбет: В воздух; и то, что казалось телесным, растаяло
9
из 123
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому