eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Макбет / Macbeth
B2
1
unread messages
Is mortals ' chiefest enemy .
Перевод
Главный враг смертных.
2
unread messages
Music and a song within : ' Come away , come away , ' & c
Перевод
Музыка и песня внутри: «Уходи, уходи» и т. д.
3
unread messages
Hark ! I am call 'd ; my little spirit , see ,
Перевод
Слушай! меня зовут; мой маленький дух, видишь,
4
unread messages
Sits in a foggy cloud , and stays for me .
Перевод
Сидит в туманном облаке, и остается для меня.
5
unread messages
Exit
Перевод
Выход
6
unread messages
First Witch : Come , let 's make haste ; she 'll soon be back again .
Перевод
Первая ведьма: Давай поскорее; она скоро вернется снова.
7
unread messages
Exeunt
Перевод
Уходят
8
unread messages
Enter Lennox and another Lord
Перевод
Введите Леннокса и другого лорда
9
unread messages
Lennox : My former speeches have but hit your thoughts ,
Перевод
Леннокс: Мои прежние речи лишь затронули ваши мысли,
10
unread messages
Which can interpret further : only , I say ,
Перевод
Что может толковать дальше: только, говорю,
11
unread messages
Things have been strangely borne . The gracious Duncan
Перевод
Вещи были странно перенесены. Милостивый Дункан
12
unread messages
Was pitied of Macbeth : marry , he was dead :
Перевод
Жалко было Макбета: женись, он умер:
13
unread messages
And the right-valiant Banquo walk 'd too late ;
Перевод
И правый доблестный Банко ушел слишком поздно;
14
unread messages
Whom , you may say , if ' t please you , Fleance kill 'd ,
Перевод
Кого, скажете вы, если вам не угодно, убил Флинс,
15
unread messages
For Fleance fled : men must not walk too late .
Перевод
Ибо Флинс бежал: люди не должны ходить слишком поздно.
16
unread messages
Who can not want the thought how monstrous
Перевод
Кто не может хотеть мысли, как чудовищно
17
unread messages
It was for Malcolm and for Donalbain
Перевод
Это было для Малькольма и для Доналбейна
18
unread messages
To kill their gracious father ? damned fact !
Перевод
Убить их милостивого отца? проклятый факт!
19
unread messages
How it did grieve Macbeth ! did he not straight
Перевод
Как это огорчало Макбета! он не прямо
20
unread messages
In pious rage the two delinquents tear ,
Перевод
В благочестивой ярости рвут два преступника,
72
из 123
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому