Уильям Шекспир
Уильям Шекспир

Макбет / Macbeth B2

1 unread messages
To saucy doubts and fears . But Banquo 's safe ?

К дерзким сомнениям и страхам. Но Банко в безопасности?
2 unread messages
First Murderer : Ay , my good lord : safe in a ditch he bides ,

1-й убийца: Да, мой добрый лорд: в безопасности он прячется в канаве,
3 unread messages
With twenty trenched gashes on his head ;

С двадцатью рваными ранами на голове;
4 unread messages
The least a death to nature .

Как минимум смерть природе.
5 unread messages
Macbeth : Thanks for that :

Макбет: Спасибо за это:
6 unread messages
There the grown serpent lies ; the worm that 's fled

Там лежит взрослый змей; сбежавший червь
7 unread messages
Hath nature that in time will venom breed ,

Имеет природу, которая со временем размножится ядом,
8 unread messages
No teeth for the present . Get thee gone : to-morrow

Зубов пока нет. Уходи: завтра
9 unread messages
We 'll hear , ourselves , again .

Мы сами еще раз услышим.
10 unread messages
Exit Murderer

Выход Убийца
11 unread messages
Lady Macbeth : My royal lord ,

Леди Макбет: Мой королевский лорд,
12 unread messages
You do not give the cheer : the feast is sold

Ты не даешь ура: пир продан
13 unread messages
That is not often vouch 'd , while ' tis a-making ,

Это не часто ручается, пока это делается,
14 unread messages
' Tis given with welcome : to feed were best at home ;

Дано с приветом: кормить было лучше всего дома;
15 unread messages
From thence the sauce to meat is ceremony ;

Отсюда соус к мясу — церемония;
16 unread messages
Meeting were bare without it .

Без него встречи были голыми.
17 unread messages
Macbeth : Sweet remembrancer !

Макбет: Милый летописец!
18 unread messages
Now , good digestion wait on appetite ,

Теперь, хорошее пищеварение, жди аппетита,
19 unread messages
And health on both !

И здоровья обоим!
20 unread messages
Lennox : May ' t please your highness sit .

Леннокс: Прошу вашего высочества сесть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому