eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Макбет / Macbeth
B2
1
unread messages
To saucy doubts and fears . But Banquo 's safe ?
Перевод
К дерзким сомнениям и страхам. Но Банко в безопасности?
2
unread messages
First Murderer : Ay , my good lord : safe in a ditch he bides ,
Перевод
1-й убийца: Да, мой добрый лорд: в безопасности он прячется в канаве,
3
unread messages
With twenty trenched gashes on his head ;
Перевод
С двадцатью рваными ранами на голове;
4
unread messages
The least a death to nature .
Перевод
Как минимум смерть природе.
5
unread messages
Macbeth : Thanks for that :
Перевод
Макбет: Спасибо за это:
6
unread messages
There the grown serpent lies ; the worm that 's fled
Перевод
Там лежит взрослый змей; сбежавший червь
7
unread messages
Hath nature that in time will venom breed ,
Перевод
Имеет природу, которая со временем размножится ядом,
8
unread messages
No teeth for the present . Get thee gone : to-morrow
Перевод
Зубов пока нет. Уходи: завтра
9
unread messages
We 'll hear , ourselves , again .
Перевод
Мы сами еще раз услышим.
10
unread messages
Exit Murderer
Перевод
Выход Убийца
11
unread messages
Lady Macbeth : My royal lord ,
Перевод
Леди Макбет: Мой королевский лорд,
12
unread messages
You do not give the cheer : the feast is sold
Перевод
Ты не даешь ура: пир продан
13
unread messages
That is not often vouch 'd , while ' tis a-making ,
Перевод
Это не часто ручается, пока это делается,
14
unread messages
' Tis given with welcome : to feed were best at home ;
Перевод
Дано с приветом: кормить было лучше всего дома;
15
unread messages
From thence the sauce to meat is ceremony ;
Перевод
Отсюда соус к мясу — церемония;
16
unread messages
Meeting were bare without it .
Перевод
Без него встречи были голыми.
17
unread messages
Macbeth : Sweet remembrancer !
Перевод
Макбет: Милый летописец!
18
unread messages
Now , good digestion wait on appetite ,
Перевод
Теперь, хорошее пищеварение, жди аппетита,
19
unread messages
And health on both !
Перевод
И здоровья обоим!
20
unread messages
Lennox : May ' t please your highness sit .
Перевод
Леннокс: Прошу вашего высочества сесть.
63
из 123
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому