eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Макбет / Macbeth
B2
1
unread messages
How now , my lord ! why do you keep alone ,
Перевод
Как теперь, милорд! почему ты остаешься один,
2
unread messages
Of sorriest fancies your companions making ,
Перевод
Из самых жалких фантазий твоих товарищей,
3
unread messages
Using those thoughts which should indeed have died
Перевод
Используя те мысли, которые действительно должны были умереть
4
unread messages
With them they think on ? Things without all remedy
Перевод
С ними они думают дальше? Вещи без всякого средства правовой защиты
5
unread messages
Should be without regard : what 's done is done .
Перевод
Должно быть без оглядки: что сделано, то сделано.
6
unread messages
Macbeth : We have scotch 'd the snake , not kill 'd it :
Перевод
Макбет Мы змею подстрелили, а не убили.
7
unread messages
She 'll close and be herself , whilst our poor malice
Перевод
Она закроется и будет собой, пока наша бедная злоба
8
unread messages
Remains in danger of her former tooth .
Перевод
Остается в опасности ее бывший зуб.
9
unread messages
But let the frame of things disjoint , both the worlds suffer ,
Перевод
Но пусть рамки вещей не пересекаются, оба мира страдают,
10
unread messages
Ere we will eat our meal in fear and sleep
Перевод
Прежде чем мы будем есть нашу еду в страхе и спать
11
unread messages
In the affliction of these terrible dreams
Перевод
В муках этих страшных снов
12
unread messages
That shake us nightly : better be with the dead ,
Перевод
Которые трясут нас по ночам: лучше быть с мёртвыми,
13
unread messages
Whom we , to gain our peace , have sent to peace ,
Перевод
Кого мы, чтобы обрести мир, послали к миру,
14
unread messages
Than on the torture of the mind to lie
Перевод
Чем на пытках ума соврать
15
unread messages
In restless ecstasy . Duncan is in his grave ;
Перевод
В беспокойном экстазе. Дункан в могиле;
16
unread messages
After life 's fitful fever he sleeps well ;
Перевод
После судорожной лихорадки жизни он хорошо спит;
17
unread messages
Treason has done his worst : nor steel , nor poison ,
Перевод
Измена сделала свое зло: ни сталь, ни яд,
18
unread messages
Malice domestic , foreign levy , nothing ,
Перевод
Злоба домашняя, иностранный сбор, ничего,
19
unread messages
Can touch him further .
Перевод
Может коснуться его дальше.
20
unread messages
Lady Macbeth : Come on ;
Перевод
Леди Макбет: Давай;
57
из 123
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому