eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Макбет / Macbeth
B2
1
unread messages
And bid my will avouch it , yet I must not ,
Перевод
И пусть моя воля засвидетельствует это, но я не должен,
2
unread messages
For certain friends that are both his and mine ,
Перевод
Для некоторых друзей, которые являются и его, и моими,
3
unread messages
Whose loves I may not drop , but wail his fall
Перевод
Чью любовь я не могу бросить, но оплакивать его падение
4
unread messages
Who I myself struck down ; and thence it is ,
Перевод
Которого я сам поразил; и оттуда это,
5
unread messages
That I to your assistance do make love ,
Перевод
Что я с твоей помощью занимаюсь любовью,
6
unread messages
Masking the business from the common eye
Перевод
Маскировка бизнеса от посторонних глаз
7
unread messages
For sundry weighty reasons .
Перевод
По разным весомым причинам.
8
unread messages
Second Murderer : We shall , my lord ,
Перевод
Второй убийца: Мы должны, милорд,
9
unread messages
Perform what you command us .
Перевод
Выполняйте то, что вы нам приказываете.
10
unread messages
First Murderer : Though our lives --
Перевод
Первый убийца: Хотя наши жизни —
11
unread messages
Macbeth : Your spirits shine through you . Within this hour at most
Перевод
Макбет: Твой дух сияет сквозь тебя. В течение этого часа не более
12
unread messages
I will advise you where to plant yourselves ;
Перевод
Я посоветую вам, где поселиться;
13
unread messages
Acquaint you with the perfect spy o ' the time ,
Перевод
Познакомить вас с идеальным шпионом времени,
14
unread messages
The moment o n't ; for ' t must be done to-night ,
Перевод
Момент на'т; ибо это должно быть сделано сегодня ночью,
15
unread messages
And something from the palace ; always thought
Перевод
И что-то из дворца; всегда думал
16
unread messages
That I require a clearness : and with him --
Перевод
Что я требую ясности: а с ним —
17
unread messages
To leave no rubs nor botches in the work --
Перевод
Чтобы в работе не было ни ляпов, ни ляпов —
18
unread messages
Fleance his son , that keeps him company ,
Перевод
Фланс, его сын, который составляет ему компанию,
19
unread messages
Whose absence is no less material to me
Перевод
Чье отсутствие для меня не менее существенно
20
unread messages
Than is his father 's , must embrace the fate
Перевод
Чем его отец, должен принять судьбу
55
из 123
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому