Уильям Шекспир
Уильям Шекспир

Макбет / Macbeth B2

1 unread messages
The victory fell on us .

Победа пала на нас.
2 unread messages
Duncan : Great happiness !

Дункан: Большое счастье!
3 unread messages
Ross : That now

Росс: Это сейчас
4 unread messages
Sweno , the Norways ' king , craves composition :

Свено, король Норвегии, жаждет композиции:
5 unread messages
Nor would we deign him burial of his men

И мы не соблаговолим похоронить его людей
6 unread messages
Till he disbursed at Saint Colme 's inch

Пока он не заплатил в дюйме Святого Колма
7 unread messages
Ten thousand dollars to our general use .

Десять тысяч долларов в общее пользование.
8 unread messages
Duncan : No more that thane of Cawdor shall deceive

Дункан: Не больше, чем тан Кавдора обманет
9 unread messages
Our bosom interest : go pronounce his present death ,

Наш глубокий интерес: иди, объяви о его настоящей смерти,
10 unread messages
And with his former title greet Macbeth .

И с его прежним титулом приветствовать Макбета.
11 unread messages
Ross : I 'll see it done .

Росс: Я посмотрю, как это будет сделано.
12 unread messages
Duncan : What he hath lost noble Macbeth hath won .

Дункан: То, что он потерял, благородный Макбет выиграл.
13 unread messages
Exeunt

Уходят
14 unread messages
Thunder . Enter the three Witches

Гром. Входят три ведьмы
15 unread messages
First Witch : Where hast thou been , sister ?

Первая Ведьма: Где ты была, сестра?
16 unread messages
Second Witch : Killing swine .

Вторая Ведьма: Убить свинью.
17 unread messages
Third Witch : Sister , where thou ?

Третья Ведьма: Сестра, где ты?
18 unread messages
First Witch : A sailor 's wife had chestnuts in her lap ,

Первая ведьма: У жены моряка на коленях были каштаны,
19 unread messages
And munch 'd , and munch 'd , and munch 'd : --

И жевал, и жевал, и жевал:
20 unread messages
' Give me , ' quoth I :

-- Дай, -- сказал я.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому